Provérbios 1

Károli (KAROLI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Salamonnak, Dávid fiának, Izráel királyának példabeszédei,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Bölcseség és erkölcsnek tanulására, értelmes beszédek megértésére;
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;
3 Okos fenyítéknek, igazságnak és ítéletnek és becsületességnek megnyerésére;
3 para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a equidade;
4 Együgyûeknek eszesség, gyermeknek tudomány és meggondolás adására.
4 para dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso;
5 Hallja a bölcs és öregbítse az õ tanulságát, és az értelmes szerezzen érett tanácsokat.
5 para o sábio ouvir e crescer em sabedoria, e o instruído adquirir sábios conselhos;
6 Példabeszédnek és példázatnak, bölcsek beszédeinek és találós meséinek megértésére.
6 para entender provérbios e sua interpretação, como também as palavras dos sábios e suas adivinhações.
7 Az Úrnak félelme feje a bölcseségnek; a bölcseséget és erkölcsi tanítást a bolondok megútálják.
7 O temor do Senhor é o princípio da ciência; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Hallgasd, fiam, a te atyádnak erkölcsi tanítását, és a te anyádnak oktatását el ne hagyd.
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 Mert kedves ékesség lesz a te fejednek, és aranyláncz a te nyakadra.
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça e colares para o teu pescoço.
10 Fiam, ha a bûnösök el akarnak csábítani téged: ne fogadd beszédöket.
10 Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, não consintas.
11 Ha azt mondják: jere mi velünk, leselkedjünk vér után, rejtezzünk el az ártatlan ellen ok nélkül;
11 Se disserem: Vem conosco, espiemos o sangue, espreitemos sem razão os inocentes,
12 Nyeljük el azokat, mint a sír elevenen, és egészen, mint a kik mélységbe szállottak;
12 traguemo-los vivos, como a sepultura, e inteiros, como os que descem à cova;
13 Minden drága marhát nyerünk, megtöltjük a mi házainkat zsákmánnyal;
13 acharemos toda sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Sorsodat vesd közénk; egy erszényünk legyen mindnyájunknak:
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Fiam, ne járj egy úton ezekkel, tartóztasd meg lábaidat ösvényüktõl;
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas.
16 Mert lábaik a gonoszra futnak, és sietnek a vérnek ontására.
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Mert hiába vetik ki a hálót minden szárnyas állat szemei elõtt:
17 Na verdade, debalde se estenderia a rede perante os olhos de qualquer ave.
18 Ezek mégis vérök árán is ólálkodnak, lelkök árán is leselkednek;
18 E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e a sua própria vida espreitam.
19 Ilyen az útja minden kapzsi embernek: gazdájának életét veszi el.
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela prenderá a alma dos que a possuem.
20 A bölcseség künn szerül-szerte kiált; az utczákon zengedezteti az õ szavát.
20 A suprema Sabedoria altissonantemente clama de fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 Lármás utczafõkön kiált a kapuk bemenetelin, a városban szólja az õ beszédit.
21 Nas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 Míglen szeretitek, oh ti együgyûek az együgyûséget, és gyönyörködnek a csúfolók csúfolásban, és gyûlölik a balgatagok a tudományt?!
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Térjetek az én dorgálásomhoz; ímé közlöm veletek az én lelkemet, tudtotokra adom az én beszédimet néktek.
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que abundantemente derramarei sobre vós meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Mivelhogy hívtalak [titeket,] és vonakodtatok, kiterjesztém az én kezemet, és senki eszébe nem vette;
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 És elhagytátok minden én tanácsomat, és az én feddésemmel nem gondoltatok:
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 Én is a ti nyomorúságtokon nevetek, megcsúfollak, mikor eljõ az, a mitõl féltek.
26 também eu me rirei na vossa perdição e zombarei, vindo o vosso temor,
27 Mikor eljõ, mint a vihar, az, a mitõl féltek, és a ti nyomorúságtok, mint a forgószél elközelget: mikor eljõ ti reátok a nyomorgatás és a szorongatás.
27 vindo como assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
28 Akkor segítségül hívnak engem, de nem hallgatom meg: keresnek engem, de meg nem találnak.
28 Então, a mim clamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me acharão.
29 Azért hogy gyûlölték a bölcseséget, és az Úrnak félelmét nem választották.
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do Senhor ;
30 Nem engedtek az én tanácsomnak; megvetették minden én feddésemet.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Esznek azért az õ útjoknak gyümölcsébõl, és az õ tanácsokból megelégednek.
31 Portanto, comerão do fruto do seu caminho e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Mert az együgyûeknek pártossága megöli õket, és a balgatagoknak szerencséje elveszti õket.
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 A ki pedig hallgat engem, lakozik bátorságosan, és csendes lesz a gonosznak félelmétõl.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguramente e estará descansado do temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.