Jó 34
Károli (KAROLI) vs NVT
1 És szóla Elihu, és monda:
1 Então Eliú disse:
2 Halljátok meg bölcsek az én szavaimat, és ti tudósok hajtsátok hozzám füleiteket!
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 Mert a fül próbálja meg a szót, mint az íny kóstolja meg az ételt.
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 Keressük csak magunk az igazságot, értsük meg magunk között, mi a jó?
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 Mert Jób azt mondá: Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazságomat.
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 Igazságom ellenére kell hazugnak lennem; halálos nyíl [talált] hibám nélkül!
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 Melyik ember olyan, mint Jób, a ki iszsza a csúfolást, mint a vizet.
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 És egy társaságban forog a gonosztevõkkel, és az istentelen emberekkel jár!
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 Mert azt mondja: Nem használ az az embernek, ha Istennel békességben él.
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 Azért, ti tudós emberek, hallgassatok meg engem! Távol legyen Istentõl a gonoszság, és a Mindenhatótól az álnokság!
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 Sõt inkább, a mint cselekszik az ember, úgy fizet néki, és kiki az õ útja szerint találja meg, a mit keres.
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 Bizonyára az Isten nem cselekszik gonoszságot, a Mindenható el nem ferdíti az igazságot!
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 Kicsoda bízta reá a földet és ki rendezte az egész világot?
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 Ha csak õ magára volna gondja, lelkét és lehellését magához vonná:
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba.
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 Ha tehát van eszed, halld meg ezt, [és] a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára!
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 Vajjon, a ki gyûlöli az igazságot, kormányozhat-é? Avagy az ellenállhatatlan igazat kárhoztathatod-é?
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 A ki azt mondja a királynak: Te semmirevaló! És a fõembereknek: Te gonosztevõ!
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 A ki nem nézi a fejedelmek személyét és a gazdagot a szegénynek fölibe nem helyezteti; mert mindnyájan az õ kezének munkája.
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 Egy pillanat alatt meghalnak; éjfélkor felriadnak a népek és elenyésznek, a hatalmas [is] eltûnik kéz nélkül!
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 Mert õ szemmel tartja mindenkinek útját, és minden lépését jól látja.
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 Nincs setétség és nincs a halálnak árnyéka, a hova elrejtõzhessék a gonosztevõ;
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre!
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 Megrontja a hatalmasokat vizsgálat nélkül, és másokat állít helyökbe.
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 Ekképen felismeri cselekedeteiket, és éjjel is ellenök fordul és szétmorzsoltatnak.
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 Gonosztevõk gyanánt tapodja meg õket olyan helyen, a hol látják.
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 A kik azért távoztak el, és azért nem gondoltak egyetlen útjával sem,
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 Hogy a szegény kiáltását hozzájok juttatja, és õ a nyomorultak kiáltását meghallja.
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 Ha õ nyugalmat ád, ki kárhoztatja õt? Ha elrejti arczát, ki láthatja meg azt? Akár nép elõl, akár ember elõl egyaránt;
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 Hogy képmutató ember ne uralkodjék, és ne legyen tõre a népnek.
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 Bizony az Istenhez így való szólani: Elszenvedem, nem leszek rossz többé;
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 A mit át nem látok, arra te taníts meg engemet; ha gonoszságot cselekedtem, többet nem teszem!
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 Avagy te szerinted fizessen-é [csak azért], mert ezt megveted, [és] hogy te szabd meg és nem én? Nos, mit tudsz? Mondd!
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 Az okos emberek azt mondják majd nékem, és a bölcs férfiú, a ki reám hallgat:
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 Jób tudatlanul szól, és szavai megfontolás nélkül valók.
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 Óh, bárcsak megpróbáltatnék Jób mind végiglen, a miért úgy felel, mint az álnok emberek!
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 Mert vétkét gonoszsággal tetézi, csapkod közöttünk, és Isten ellen szószátyárkodik.
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.