Jó 34
Károli (KAROLI) vs NAA
1 És szóla Elihu, és monda:
1 Eliú disse mais:
2 Halljátok meg bölcsek az én szavaimat, és ti tudósok hajtsátok hozzám füleiteket!
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Mert a fül próbálja meg a szót, mint az íny kóstolja meg az ételt.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Keressük csak magunk az igazságot, értsük meg magunk között, mi a jó?
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 Mert Jób azt mondá: Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazságomat.
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Igazságom ellenére kell hazugnak lennem; halálos nyíl [talált] hibám nélkül!
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 Melyik ember olyan, mint Jób, a ki iszsza a csúfolást, mint a vizet.
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 És egy társaságban forog a gonosztevõkkel, és az istentelen emberekkel jár!
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 Mert azt mondja: Nem használ az az embernek, ha Istennel békességben él.
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 Azért, ti tudós emberek, hallgassatok meg engem! Távol legyen Istentõl a gonoszság, és a Mindenhatótól az álnokság!
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Sõt inkább, a mint cselekszik az ember, úgy fizet néki, és kiki az õ útja szerint találja meg, a mit keres.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Bizonyára az Isten nem cselekszik gonoszságot, a Mindenható el nem ferdíti az igazságot!
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Kicsoda bízta reá a földet és ki rendezte az egész világot?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Ha csak õ magára volna gondja, lelkét és lehellését magához vonná:
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 Ha tehát van eszed, halld meg ezt, [és] a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára!
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Vajjon, a ki gyûlöli az igazságot, kormányozhat-é? Avagy az ellenállhatatlan igazat kárhoztathatod-é?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 A ki azt mondja a királynak: Te semmirevaló! És a fõembereknek: Te gonosztevõ!
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 A ki nem nézi a fejedelmek személyét és a gazdagot a szegénynek fölibe nem helyezteti; mert mindnyájan az õ kezének munkája.
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Egy pillanat alatt meghalnak; éjfélkor felriadnak a népek és elenyésznek, a hatalmas [is] eltûnik kéz nélkül!
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 Mert õ szemmel tartja mindenkinek útját, és minden lépését jól látja.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Nincs setétség és nincs a halálnak árnyéka, a hova elrejtõzhessék a gonosztevõ;
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre!
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 Megrontja a hatalmasokat vizsgálat nélkül, és másokat állít helyökbe.
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Ekképen felismeri cselekedeteiket, és éjjel is ellenök fordul és szétmorzsoltatnak.
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 Gonosztevõk gyanánt tapodja meg õket olyan helyen, a hol látják.
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 A kik azért távoztak el, és azért nem gondoltak egyetlen útjával sem,
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Hogy a szegény kiáltását hozzájok juttatja, és õ a nyomorultak kiáltását meghallja.
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 Ha õ nyugalmat ád, ki kárhoztatja õt? Ha elrejti arczát, ki láthatja meg azt? Akár nép elõl, akár ember elõl egyaránt;
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 Hogy képmutató ember ne uralkodjék, és ne legyen tõre a népnek.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 Bizony az Istenhez így való szólani: Elszenvedem, nem leszek rossz többé;
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 A mit át nem látok, arra te taníts meg engemet; ha gonoszságot cselekedtem, többet nem teszem!
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Avagy te szerinted fizessen-é [csak azért], mert ezt megveted, [és] hogy te szabd meg és nem én? Nos, mit tudsz? Mondd!
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 Az okos emberek azt mondják majd nékem, és a bölcs férfiú, a ki reám hallgat:
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 Jób tudatlanul szól, és szavai megfontolás nélkül valók.
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Óh, bárcsak megpróbáltatnék Jób mind végiglen, a miért úgy felel, mint az álnok emberek!
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 Mert vétkét gonoszsággal tetézi, csapkod közöttünk, és Isten ellen szószátyárkodik.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.