Gênesis 5
Károli (KAROLI) vs NTLH
1 Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Férfiúvá és asszonynyá teremté õket, és megáldá õket és nevezé az õ nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendõt, és nemze [fiat] az õ képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendõre, és nemze fiakat és leányokat.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 És lõn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendõ; és meghala.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Éle pedig Séth száz öt esztendõt, és nemzé Énóst.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 És lõn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendõ; és meghala.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Éle pedig Énós kilenczven esztendõt, és nemzé Kénánt.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 És lõn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendõ; és meghala.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Éle pedig Kénán hetven esztendõt, és nemzé Mahalálélt.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 És lõn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendõ; és meghala.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendõt, és nemzé Járedet.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 És lõn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendõ; és meghala.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Éle pedig Járed száz hatvankét esztendõt, és nemzé Énókhot.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendõt; és nemze fiakat és leányokat.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 És lõn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendõ; és meghala.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Éle pedig Énókh hatvanöt esztendõt, és nemzé Methuséláht.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 És lõn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendõ.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 És mivel Énókh Istennel járt vala; eltûnék, mert Isten magához vevé.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendõt és nemzé Lámekhet.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendõt; és nemze fiakat és leányokat.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 És lõn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendõ; és meghala.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendõt, és nemze fiat.
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendõt; és nemze fiakat és leányokat.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 És lõn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendõ; és meghala.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 És mikor Noé ötszáz esztendõs volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.