Tito 2
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC
1 But speak thou the things which are expedient unto sound doctrine,
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 that the aged men be temperate, venerable, prudent, sound in faith, in charity, in tolerance.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 The aged women likewise, that [they be] in behaviour as becomes holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of honesty;
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 that they may teach the young women to be prudent, to love their husbands, to love their children,
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 [to be] temperate, chaste, good housekeepers, subject to their own husbands, that the word of God not be blasphemed.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Young men likewise exhort to be temperate;
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 in all things showing thyself as an example of good works, in doctrine [showing] integrity, seriousness, purity,
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 sound speech, that cannot be condemned; that the adversary may be ashamed, having no evil thing to say of you.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 [Exhort] servants to be subject to their own masters [and] to please [them] well in all [things]; not contradicting;
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 not defrauding, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 teaching us that denying ungodliness and worldly lusts, we should live temperately, righteously, and godly in this present world;
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 waiting for that blessed hope and the glorious appearing of our great God and Saviour Jesus Christ,
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 who gave himself for us that he might redeem us from all iniquity and purify unto himself a people of his own, zealous of good works.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 These things speak and exhort and rebuke with all authority. Let no one despise thee.:
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.