Tito 2

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 But speak thou the things which are expedient unto sound doctrine,
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 that the aged men be temperate, venerable, prudent, sound in faith, in charity, in tolerance.
2 Os velhos, que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor, e na paciência;
3 The aged women likewise, that [they be] in behaviour as becomes holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of honesty;
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem;
4 that they may teach the young women to be prudent, to love their husbands, to love their children,
4 Para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 [to be] temperate, chaste, good housekeepers, subject to their own husbands, that the word of God not be blasphemed.
5 A serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Young men likewise exhort to be temperate;
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 in all things showing thyself as an example of good works, in doctrine [showing] integrity, seriousness, purity,
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 sound speech, that cannot be condemned; that the adversary may be ashamed, having no evil thing to say of you.
8 Linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 [Exhort] servants to be subject to their own masters [and] to please [them] well in all [things]; not contradicting;
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seus senhores, e em tudo agradem, não contradizendo,
10 not defrauding, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
10 Não defraudando, antes mostrando toda a boa lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
11 Porque a graça salvadora de Deus se há manifestado a todos os homens,
12 teaching us that denying ungodliness and worldly lusts, we should live temperately, righteously, and godly in this present world;
12 Ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, e justa, e piamente,
13 waiting for that blessed hope and the glorious appearing of our great God and Saviour Jesus Christ,
13 Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo;
14 who gave himself for us that he might redeem us from all iniquity and purify unto himself a people of his own, zealous of good works.
14 O qual se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 These things speak and exhort and rebuke with all authority. Let no one despise thee.:
15 Fala disto, e exorta e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.