Tito 2
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB
1 But speak thou the things which are expedient unto sound doctrine,
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 that the aged men be temperate, venerable, prudent, sound in faith, in charity, in tolerance.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 The aged women likewise, that [they be] in behaviour as becomes holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of honesty;
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 that they may teach the young women to be prudent, to love their husbands, to love their children,
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 [to be] temperate, chaste, good housekeepers, subject to their own husbands, that the word of God not be blasphemed.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Young men likewise exhort to be temperate;
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 in all things showing thyself as an example of good works, in doctrine [showing] integrity, seriousness, purity,
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 sound speech, that cannot be condemned; that the adversary may be ashamed, having no evil thing to say of you.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 [Exhort] servants to be subject to their own masters [and] to please [them] well in all [things]; not contradicting;
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 not defrauding, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 teaching us that denying ungodliness and worldly lusts, we should live temperately, righteously, and godly in this present world;
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 waiting for that blessed hope and the glorious appearing of our great God and Saviour Jesus Christ,
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 who gave himself for us that he might redeem us from all iniquity and purify unto himself a people of his own, zealous of good works.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 These things speak and exhort and rebuke with all authority. Let no one despise thee.:
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.