Tito 2
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 But speak thou the things which are expedient unto sound doctrine,
1 Tu, porém, fala as coisas que convém à sã doutrina.
2 that the aged men be temperate, venerable, prudent, sound in faith, in charity, in tolerance.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade e na paciência.
3 The aged women likewise, that [they be] in behaviour as becomes holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of honesty;
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu comportamento, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras de coisas boas,
4 that they may teach the young women to be prudent, to love their husbands, to love their children,
4 para que ensinem as mulheres jovens a serem sóbrias, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 [to be] temperate, chaste, good housekeepers, subject to their own husbands, that the word of God not be blasphemed.
5 a serem discretas, castas, cuidadosas da casa, bondosas, obedientes aos seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Young men likewise exhort to be temperate;
6 Exorta da mesma forma aos jovens a que tenham mente sóbria.
7 in all things showing thyself as an example of good works, in doctrine [showing] integrity, seriousness, purity,
7 Em todas as coisas, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 sound speech, that cannot be condemned; that the adversary may be ashamed, having no evil thing to say of you.
8 linguagem sã, que não pode ser condenada, para que os que são de oposição possam ser envergonhados, não tendo nenhum mal que dizer de vós.
9 [Exhort] servants to be subject to their own masters [and] to please [them] well in all [things]; not contradicting;
9 Exorta os servos a que sejam obedientes a seus próprios senhores, e em todas as coisas lhes agradem, não contradizendo,
10 not defrauding, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa fidelidade, para que sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador, em todas as coisas.
11 For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
11 Porque a graça de Deus, que trouxe salvação, manifestou-se a todos os homens,
12 teaching us that denying ungodliness and worldly lusts, we should live temperately, righteously, and godly in this present world;
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos de maneira sóbria, justa e piamente neste mundo presente;
13 waiting for that blessed hope and the glorious appearing of our great God and Saviour Jesus Christ,
13 aguardando a abençoada esperança e o aparecimento glorioso do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo,
14 who gave himself for us that he might redeem us from all iniquity and purify unto himself a people of his own, zealous of good works.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo peculiar, zeloso de boas obras.
15 These things speak and exhort and rebuke with all authority. Let no one despise thee.:
15 Fala destas coisas, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.