Salmos 92

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 To show forth thy mercy in the morning and thy faithfulness every night
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 upon an instrument of ten strings and upon the psaltery, upon the harp with a pleasant sound.
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 For thou, O LORD, hast made me glad with thy work; I will delight in the works of thy hands.
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 O LORD, how great are thy works! [and] thy thoughts are very deep.
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 A carnal man does not know, neither does a fool understand this:
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 The wicked spring forth as the grass, and all the workers of iniquity blossom, [so] that they shall be destroyed for ever:
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 But thou, O LORD, [art most] high for evermore.
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 For, behold, thine enemies, O LORD, for behold, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 But my horn shalt thou exalt like [the horn of] a unicorn; I shall be anointed with fresh oil.
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 And my eye saw [my desire] on my enemies, [and] my ears heard [my desire] of those that rose up against me, of the wicked.
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 The righteous shall flourish like the palm tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 Those that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be vigorous and flourishing
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 to show that the LORD is upright; [he is] my rock, and [there is] no unrighteousness in him.:
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.