Salmos 109

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 for the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me; they have spoken of me with a lying tongue.
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 They compassed me about with words of hatred and fought against me without a cause.
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 They have [responded] to my love by becoming my adversaries, but I [give myself unto] prayer.
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Set thou the wicked man over him, and let Satan stand at his right hand.
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 When he shall be judged, let him be condemned, and let his prayer become sin.
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Let his days be few, [and] let another take his office.
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Let his children be fatherless and his wife a widow.
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Let his children be continually vagabonds and beg; let them seek [their bread] out of their desolate places.
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Let the extortioner catch all that he has, and let the strangers spoil his labour.
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Let there be no one to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Let his posterity be cut off, [and] in the generation following let their name be blotted out.
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD, and let not the sin of his mother be blotted out.
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 Because he did not remember to show mercy but persecuted the man who is poor [in spirit] and destitute and broken in heart, that he might slay him.
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 As he loved the curse, so let it come unto him; as he delighted not in the blessing, so let it be far from him.
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 As he clothed himself with the curse like as with his garment, and it entered into his bowels like water and like oil into his bones.
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Let it be unto him as the garment [which] covers him and for a girdle wherewith he is girded continually.
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 [Let] this [be] the reward from the LORD of those who spoke falsely against me and of those that speak evil against my soul.
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 And thou, O GOD the Lord, do unto me for thy name's sake; because thy mercy [is] good, deliver me.
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 For I [am] poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 I am gone like the shadow when it declines; I am tossed up and down [by the wind] as the locust.
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 My knees are weak through fasting, and my flesh fails for lack of fatness.
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 I have become a reproach unto them; [when] they looked upon me they shook their heads.
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Help me, O LORD my God; O save me according to thy mercy,
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 that they may know that this [is] thy hand, [that] thou, O LORD, hast done it.
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Let them curse, but bless thou; when they arise, let them be ashamed, but let thy servant rejoice.
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Let those who speak evil against me falsely be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion as with a mantle.
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 I will greatly praise the LORD with my mouth; [yea], I will praise him among the multitude.
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 For he shall stand at the right hand of the poor [in spirit] to save his soul from those that judge him.:
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.