Salmos 109

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 — ausente —
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 for the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me; they have spoken of me with a lying tongue.
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 They compassed me about with words of hatred and fought against me without a cause.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 They have [responded] to my love by becoming my adversaries, but I [give myself unto] prayer.
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 Set thou the wicked man over him, and let Satan stand at his right hand.
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 When he shall be judged, let him be condemned, and let his prayer become sin.
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Let his days be few, [and] let another take his office.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Let his children be fatherless and his wife a widow.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 Let his children be continually vagabonds and beg; let them seek [their bread] out of their desolate places.
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Let the extortioner catch all that he has, and let the strangers spoil his labour.
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Let there be no one to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Let his posterity be cut off, [and] in the generation following let their name be blotted out.
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD, and let not the sin of his mother be blotted out.
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Because he did not remember to show mercy but persecuted the man who is poor [in spirit] and destitute and broken in heart, that he might slay him.
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 As he loved the curse, so let it come unto him; as he delighted not in the blessing, so let it be far from him.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 As he clothed himself with the curse like as with his garment, and it entered into his bowels like water and like oil into his bones.
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 Let it be unto him as the garment [which] covers him and for a girdle wherewith he is girded continually.
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 [Let] this [be] the reward from the LORD of those who spoke falsely against me and of those that speak evil against my soul.
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 And thou, O GOD the Lord, do unto me for thy name's sake; because thy mercy [is] good, deliver me.
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 For I [am] poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 I am gone like the shadow when it declines; I am tossed up and down [by the wind] as the locust.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 My knees are weak through fasting, and my flesh fails for lack of fatness.
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 I have become a reproach unto them; [when] they looked upon me they shook their heads.
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 Help me, O LORD my God; O save me according to thy mercy,
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 that they may know that this [is] thy hand, [that] thou, O LORD, hast done it.
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Let them curse, but bless thou; when they arise, let them be ashamed, but let thy servant rejoice.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Let those who speak evil against me falsely be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion as with a mantle.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 I will greatly praise the LORD with my mouth; [yea], I will praise him among the multitude.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 For he shall stand at the right hand of the poor [in spirit] to save his soul from those that judge him.:
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.