Salmos 80

Jewish Publication Society AT (JPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim Edute, Salmo de Asafe. Dai ouvidos, ó Pastor de Israel, tu que guias José como um rebanho; tu que habitas entre os querubins, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, and come to save us.
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, agita a tua força, e vem e salva-nos.
3 O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
4 O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
4 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, por quanto tempo ficarás zangado contra a oração do teu povo?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
5 Tu os alimentaste com o pão de lágrimas, e deste-lhes lágrimas para beber em grande quantidade.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours; and our enemies mock as they please.
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
7 O God of hosts, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
7 Faze-nos voltar novamente, ó Deus dos Exércitos, e faz brilhar a tua face; e nós seremos salvos.
8 Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
8 Tu trouxeste uma videira do Egito; expulsaste os pagãos e a plantaste.
9 Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
9 Preparaste um lugar diante dela, e a fizeste aprofundar raízes, e ela preencheu a terra.
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e seus ramos foram como cedros graciosos.
11 She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
11 Ela enviou os seus ramos ao mar, e seus galhos ao rio.
12 Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
13 The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
13 O javali da floresta a desperdiça, e o animal selvagem do campo o devora.
14 O God of hosts, return, we beseech Thee; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
14 Retorna, nós te imploramos, ó Deus dos Exércitos; olha para baixo do céu, contempla e visita esta videira.
15 And of the stock which Thy right hand hath planted, and the branch that Thou madest strong for Thyself.
15 E a vinha que a tua mão direita plantou, e o galho que tu fizeste forte para ti.
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
16 Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante.
17 Let Thy hand be upon the man of Thy right hand, upon the son of man whom Thou madest strong for Thyself.
17 esteja a tua mão sobre o homem da tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fizeste forte para ti mesmo.
18 So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name.
18 Assim nós não voltaremos de ti, vivifica-nos, e nos chamaremos pelo teu nome.
19 O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved.
19 Faze-nos voltar novamente, ó SENHOR Deus dos Exércitos, faz brilhar a tua face; e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.