Salmos 80

Jewish Publication Society AT (JPS) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho; tu, que te assentas entre os querubins, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up Thy might, and come to save us.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 O God, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 O LORD God of hosts, how long wilt Thou be angry against the prayer of Thy people?
4 Ó Senhor Deus dos Exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas com abundância.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours; and our enemies mock as they please.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 O God of hosts, restore us; and cause Thy face to shine, and we shall be saved.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exércitos, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Thou didst pluck up a vine out of Egypt; Thou didst drive out the nations, and didst plant it.
8 Trouxeste uma vinha do Egito; lançaste fora os gentios, e a plantaste.
9 Thou didst clear a place before it, and it took deep root, and filled the land.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes, e encheu a terra.
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the mighty cedars with the boughs thereof.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Why hast Thou broken down her fences, so that all they that pass by the way do pluck her?
12 Por que quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 The boar out of the wood doth ravage it, that which moveth in the field feedeth on it.
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 O God of hosts, return, we beseech Thee; look from heaven, and behold, and be mindful of this vine,
14 Oh! Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 And of the stock which Thy right hand hath planted, and the branch that Thou madest strong for Thyself.
15 E a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
17 Let Thy hand be upon the man of Thy right hand, upon the son of man whom Thou madest strong for Thyself.
17 Seja a tua mão sobre o homem da tua destra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 So shall we not turn back from Thee; quicken Thou us, and we will call upon Thy name.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 O LORD God of hosts, restore us; cause Thy face to shine, and we shall be saved.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.