Salmos 55
Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVT
1 Give ear, O God, to my prayer; and hide not Thyself from my supplication.
1 Ouve minha oração, ó Deus! Não ignores meu clamor por socorro!
2 Attend unto me, and hear me; I am distraught in my complaint, and will moan;
2 Ouve-me e responde-me, pois estou sobrecarregado e confuso.
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast mischief upon me, and in anger they persecute me.
3 Meus inimigos gritam contra mim e fazem ameaças perversas. Sobre mim trazem desgraças e me perseguem furiosamente.
4 My heart doth writhe within me; and the terrors of death are fallen upon me.
4 Dentro do peito, meu coração acelera; o terror da morte se apodera de mim.
5 Fear and trembling come upon me, and horror hath overwhelmed me.
5 Sou tomado de medo e pânico, e não consigo parar de tremer.
6 And I said: 'Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
6 Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria para longe e encontraria descanso.
7 Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah
7 Sim, fugiria para bem longe, para o sossego do deserto. Interlúdio
8 I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.'
8 Sim, eu me apressaria em escapar para um lugar distante do vendaval e da tempestade.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city.
9 Confunde-os, Senhor, e frustra seus planos, pois vejo violência e conflito na cidade.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and mischief are in the midst of it.
10 Dia e noite os muros são guardados de invasores, mas a perversidade e a maldade estão do lado de dentro.
11 Wickedness is in the midst thereof; oppression and guile depart not from her broad place.
11 Tudo está desmoronando; ameaça e engano correm soltos pelas ruas.
12 For it was not an enemy that taunted me, then I could have borne it; neither was it mine adversary that did magnify himself against me, then I would have hid myself from him.
12 Não é meu inimigo que me insulta; se fosse, eu poderia suportar. Não são meus adversários que se levantam contra mim; deles eu poderia me esconder.
13 But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend;
13 Antes, é você, meu igual, meu companheiro e amigo chegado.
14 We took sweet counsel together, in the house of God we walked with the throng.
14 Como era agradável a comunhão que desfrutávamos quando acompanhávamos a multidão à casa de Deus!
15 May He incite death against them, let them go down alive into the nether-world; for evil is in their dwelling, and within them.
15 Que a morte apanhe meus inimigos de surpresa; que desçam vivos à sepultura, pois a maldade mora dentro deles.
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o S
17 Evening, and morning, and at noon, will I complain, and moan; and He hath heard my voice.
17 Pela manhã, ao meio-dia e à noite, clamo angustiado, e ele ouve minha voz.
18 He hath redeemed my soul in peace so that none came nigh me; for they were many that strove with me.
18 Ele me resgata e me mantém a salvo na batalha, embora muitos ainda estejam contra mim.
19 God shall hear, and humble them, even He that is enthroned of old, Selah , such as have no changes, and fear not God.
19 Deus, que governa desde a eternidade, me ouvirá e lhes dará o que merecem. Interlúdio Pois meus inimigos não querem mudar sua conduta; eles não temem a Deus.
20 He hath put forth his hands against them that were at peace with him; he hath profaned his covenant.
20 Quanto a meu companheiro, ele traiu seus amigos e não cumpriu suas promessas.
21 Smoother than cream were the speeches of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet were they keen-edged swords.
21 Sua fala é macia como manteiga, mas em seu coração há guerra. Suas palavras são suaves como azeite, mas na verdade são punhais.
22 Cast thy burden upon the LORD, and He will sustain thee; He will never suffer the righteous to be moved.
22 Entregue suas aflições ao S enhor , e ele cuidará de você; jamais permitirá que o justo tropece e caia.
23 But Thou, O God, wilt bring them down into the nethermost pit; men of blood and deceit shall not live out half their days; but as for me, I will trust in Thee.
23 Tu, porém, ó Deus, lançarás os perversos no abismo de destruição. Assassinos e mentirosos morrerão ainda jovens, mas eu sempre confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.