Salmos 55

Jewish Publication Society AT (JPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Give ear, O God, to my prayer; and hide not Thyself from my supplication.
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 Attend unto me, and hear me; I am distraught in my complaint, and will moan;
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast mischief upon me, and in anger they persecute me.
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 My heart doth writhe within me; and the terrors of death are fallen upon me.
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 Fear and trembling come upon me, and horror hath overwhelmed me.
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 And I said: 'Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.'
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city.
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 Day and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and mischief are in the midst of it.
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 Wickedness is in the midst thereof; oppression and guile depart not from her broad place.
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 For it was not an enemy that taunted me, then I could have borne it; neither was it mine adversary that did magnify himself against me, then I would have hid myself from him.
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend;
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 We took sweet counsel together, in the house of God we walked with the throng.
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 May He incite death against them, let them go down alive into the nether-world; for evil is in their dwelling, and within them.
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 Evening, and morning, and at noon, will I complain, and moan; and He hath heard my voice.
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 He hath redeemed my soul in peace so that none came nigh me; for they were many that strove with me.
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 God shall hear, and humble them, even He that is enthroned of old, Selah , such as have no changes, and fear not God.
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 He hath put forth his hands against them that were at peace with him; he hath profaned his covenant.
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 Smoother than cream were the speeches of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet were they keen-edged swords.
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 Cast thy burden upon the LORD, and He will sustain thee; He will never suffer the righteous to be moved.
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 But Thou, O God, wilt bring them down into the nethermost pit; men of blood and deceit shall not live out half their days; but as for me, I will trust in Thee.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.