Salmos 45
Jewish Publication Society AT (JPS) vs VC
1 My heart overfloweth with a goodly matter; I say: 'My work is concerning a king'; my tongue is the pen of a ready writer.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Hino dos filhos de Coré. Canto nupcial. Transbordam palavras sublimes do meu coração. Ao rei dedico o meu canto. Minha língua é como o estilo de um ágil escriba.
2 Thou art fairer than the children of men; grace is poured upon thy lips; therefore God hath blessed thee for ever.
2 Sois belo, o mais belo dos filhos dos homens. Expande-se a graça em vossos lábios, pelo que Deus vos cumulou de bênçãos eternas.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
3 Cingi-vos com vossa espada, ó herói; ela é vosso ornamento e esplendor.
4 And in thy majesty prosper, ride on, in behalf of truth and meekness and righteousness; and let thy right hand teach thee tremendous things.
4 Erguei-vos vitorioso em defesa da verdade e da justiça. Que vossa mão se assinale por feitos gloriosos.
5 Thine arrows are sharp--the peoples fall under thee-- they sink into the heart of the king's enemies.
5 Aguçadas são as vossas flechas; a vós se submetem os povos; os inimigos do rei perdem o ânimo.
6 Thy throne given of God is for ever and ever; a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
6 Vosso trono, ó Deus, é eterno, de eqüidade é vosso cetro real.
7 Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
7 Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
8 Myrrh, and aloes, and cassia are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
8 Exalam vossas vestes perfume de mirra, aloés e incenso; do palácio de marfim os sons das liras vos deleitam.
9 Kings' daughters are among thy favourites; at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
9 Filhas de reis formam vosso cortejo; posta-se à vossa direita a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 'Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
10 Ouve, filha, vê e presta atenção: esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 So shall the king desire thy beauty; for he is thy lord; and do homage unto him.
11 De tua beleza se encantará o rei; ele é teu senhor, rende-lhe homenagens.
12 And, O daughter of Tyre, the richest of the people shall entreat thy favour with a gift.'
12 Habitantes de Tiro virão com seus presentes, próceres do povo implorarão teu favor.
13 All glorious is the king's daughter within the palace; her raiment is of chequer work inwrought with gold.
13 Toda formosa, entra a filha do rei, com vestes bordadas de ouro.
14 She shall be led unto the king on richly woven stuff; the virgins her companions in her train being brought unto thee.
14 Em roupagens multicores apresenta-se ao rei, após ela vos são apresentadas as virgens, suas companheiras.
15 They shall be led with gladness and rejoicing; they shall enter into the king's palace.
15 Levadas entre alegrias e júbilos, ingressam no palácio real.
16 Instead of thy fathers shall be thy sons, whom thou shalt make princes in all the land.
16 Tomarão os vossos filhos o lugar de vossos pais, vós os estabelecereis príncipes sobre toda a terra.
17 I will make thy name to be remembered in all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.
17 Celebrarei vosso nome através das gerações. E os povos vos louvarão eternamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.