Salmos 107
Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVI
1 BOOK V 'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 So let the redeemed of the LORD say, whom He hath redeemed from the hand of the adversary;
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the sea.
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and He delivered them out of their distresses.
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 And He led them by a straight way, that they might go to a city of habitation.
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 For He hath satisfied the longing soul, and the hungry soul He hath filled with good.
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Such as sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron--
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High.
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Therefore He humbled their heart with travail, they stumbled, and there was none to help--
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses.
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 For He hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Crazed because of the way of their transgression, and afflicted because of their iniquities--
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Their soul abhorred all manner of food, and they drew near unto the gates of death--
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses;
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 He sent His word, and healed them, and delivered them from their graves.
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with singing.
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters--
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 These saw the works of the LORD, and His wonders in the deep;
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 For He commanded, and raised the stormy wind, which lifted up the waves thereof;
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 They mounted up to the heaven, they went down to the deeps; their soul melted away because of trouble;
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 They reeled to and fro, and staggered like a drunken man, and all their wisdom was swallowed up--
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 They cried unto the LORD in their trouble, and He brought them out of their distresses.
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 He made the storm a calm, so that the waves thereof were still.
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Then were they glad because they were quiet, and He led them unto their desired haven.
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Let them exalt Him also in the assembly of the people, and praise Him in the seat of the elders.
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 He turneth rivers into a wilderness, and watersprings into a thirsty ground;
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 A fruitful land into a salt waste, for the wickedness of them that dwell therein.
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings.
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 And there He maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase.
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly, and suffereth not their cattle to decrease.
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Again, they are minished and dwindle away through oppression of evil and sorrow.
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Yet setteth He the needy on high from affliction, and maketh his families like a flock.
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 The upright see it, and are glad; and all iniquity stoppeth her mouth.
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Whoso is wise, let him observe these things, and let them consider the mercies of the LORD.
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.