Salmos 107

Jewish Publication Society AT (JPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 BOOK V 'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 So let the redeemed of the LORD say, whom He hath redeemed from the hand of the adversary;
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the sea.
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and He delivered them out of their distresses.
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 And He led them by a straight way, that they might go to a city of habitation.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 For He hath satisfied the longing soul, and the hungry soul He hath filled with good.
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Such as sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron--
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High.
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Therefore He humbled their heart with travail, they stumbled, and there was none to help--
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses.
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 For He hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Crazed because of the way of their transgression, and afflicted because of their iniquities--
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Their soul abhorred all manner of food, and they drew near unto the gates of death--
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses;
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 He sent His word, and healed them, and delivered them from their graves.
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with singing.
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters--
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 These saw the works of the LORD, and His wonders in the deep;
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 For He commanded, and raised the stormy wind, which lifted up the waves thereof;
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 They mounted up to the heaven, they went down to the deeps; their soul melted away because of trouble;
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 They reeled to and fro, and staggered like a drunken man, and all their wisdom was swallowed up--
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 They cried unto the LORD in their trouble, and He brought them out of their distresses.
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 He made the storm a calm, so that the waves thereof were still.
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Then were they glad because they were quiet, and He led them unto their desired haven.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Let them exalt Him also in the assembly of the people, and praise Him in the seat of the elders.
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 He turneth rivers into a wilderness, and watersprings into a thirsty ground;
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 A fruitful land into a salt waste, for the wickedness of them that dwell therein.
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings.
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 And there He maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase.
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly, and suffereth not their cattle to decrease.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Again, they are minished and dwindle away through oppression of evil and sorrow.
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 Yet setteth He the needy on high from affliction, and maketh his families like a flock.
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 The upright see it, and are glad; and all iniquity stoppeth her mouth.
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Whoso is wise, let him observe these things, and let them consider the mercies of the LORD.
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.