Provérbios 19

Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Better is the poor that walketh in his integrity than he that is perverse in his lips and a fool at the same time.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios e tolo.
2 Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
2 Não é bom proceder sem refletir, e peca quem é precipitado.
3 The foolishness of man perverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.
3 A estultícia do homem perverte o seu caminho, mas é contra o
4 Wealth addeth many friends; but as for the poor, his friend separateth himself from him.
4 As riquezas multiplicam os amigos; mas, ao pobre, o seu próprio amigo o deixa.
5 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall not escape.
5 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras não escapa.
6 Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts.
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos do que dá presentes.
7 All the brethren of the poor do hate him; how much more do his friends go far from him! He that pursueth words, they turn against him.
7 Se os irmãos do pobre o aborrecem, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre após eles com súplicas, mas não os alcança.
8 He that getteth wisdom loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
8 O que adquire entendimento ama a sua alma; o que conserva a inteligência acha o bem.
9 A false witness shall not be unpunished; and he that breatheth forth lies shall perish.
9 A falsa testemunha não fica impune, e o que profere mentiras perece.
10 Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
10 Ao insensato não convém a vida regalada, quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 It is the discretion of a man to be slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
11 A discrição do homem o torna longânimo, e sua glória é perdoar as injúrias.
12 The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
12 Como o bramido do leão, assim é a indignação do rei; mas seu favor é como o orvalho sobre a erva.
13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
13 O filho insensato é a desgraça do pai, e um gotejar contínuo, as contenções da esposa.
14 House and riches are the inheritance of fathers; but a prudent wife is from the LORD.
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais; mas do
15 Slothfulness casteth into a deep sleep; and the idle soul shall suffer hunger.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso vem a padecer fome.
16 He that keepeth the commandment keepeth his soul; but he that despiseth His ways shall die.
16 O que guarda o mandamento guarda a sua alma; mas o que despreza os seus caminhos, esse morre.
17 He that is gracious unto the poor lendeth unto the LORD; and his good deed will He repay unto him.
17 Quem se compadece do pobre ao Senhor empresta, e este lhe paga o seu benefício.
18 Chasten thy son, for there is hope; but set not thy heart on his destruction.
18 Castiga a teu filho, enquanto há esperança, mas não te excedas a ponto de matá-lo.
19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou interpose, thou wilt add thereto.
19 Homem de grande ira tem de sofrer o dano; porque, se tu o livrares, virás ainda a fazê-lo de novo.
20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
20 Ouve o conselho e recebe a instrução, para que sejas sábio nos teus dias por vir.
21 There are many devices in a man's heart; but the counsel of the LORD, that shall stand.
21 Muitos propósitos há no coração do homem, mas o desígnio do
22 The lust of a man is his shame; and a poor man is better than a liar.
22 O que torna agradável o homem é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 The fear of the LORD tendeth to life; and he that hath it shall abide satisfied, he shall not be visited with evil.
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 The sluggard burieth his hand in the dish, and will not so much as bring it back to his mouth.
24 O preguiçoso mete a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 When thou smitest a scorner, the simple will become prudent; and when one that hath understanding is reproved, he will understand knowledge.
25 Quando ferires ao escarnecedor, o simples aprenderá a prudência; repreende ao sábio, e crescerá em conhecimento.
26 A son that dealeth shamefully and reproachfully will despoil his father, and chase away his mother.
26 O que maltrata a seu pai ou manda embora a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
27 Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
27 Filho meu, se deixas de ouvir a instrução, desviar-te-ás das palavras do conhecimento.
28 An ungodly witness mocketh at right; and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
28 A testemunha de Belial escarnece da justiça, e a boca dos perversos devora a iniquidade.
29 Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
29 Preparados estão os juízos para os escarnecedores e os açoites, para as costas dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.