Jó 5

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Call now; is there any that will answer thee? And to which of the holy ones wilt thou turn?
1 "Clame, se quiser, mas quem o ouvirá? Para qual dos seres celestes você se voltará?
2 For anger killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
2 O ressentimento mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 I have seen the foolish taking root; but suddenly I beheld his habitation cursed.
3 Eu mesmo já vi um insensato lançar raízes, mas de repente a sua casa foi amaldiçoada.
4 His children are far from safety, and are crushed in the gate, with none to deliver them.
4 Seus filhos longe estão de desfrutar segurança, maltratados nos tribunais, não há quem os defenda.
5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the snare gapeth for their substance.
5 Os famintos devoram a sua colheita, tirando-a até do meio dos espinhos, e os sedentos sugam a sua riqueza.
6 For affliction cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
6 Pois o sofrimento não brota do pó, e as dificuldades não nascem do chão.
7 But man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
7 No entanto o homem nasce para as dificuldades tão certamente como as fagulhas voam para cima.
8 But as for me, I would seek unto God, and unto God would I commit my cause;
8 "Mas, se fosse comigo, eu apelaria para Deus; apresentaria a ele a minha causa.
9 Who doeth great things and unsearchable, marvellous things without number;
9 Ele realiza maravilhas insondáveis, milagres que não se pode contar.
10 Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields;
10 Derrama chuva sobre a terra, e envia água sobre os campos.
11 So that He setteth up on high those that are low, and those that mourn are exalted to safety.
11 Os humildes, ele os exalta, e traz os que pranteiam a um lugar de segurança.
12 He frustrateth the devices of the crafty, so that their hands can perform nothing substantial.
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que fracassem as mãos deles.
13 He taketh the wise in their own craftiness; and the counsel of the wily is carried headlong.
13 Apanha os sábios na astúcia deles, e as maquinações dos astutos são malogradas por sua precipitação.
14 They meet with darkness in the day-time, and grope at noonday as in the night.
14 As trevas vêm sobre eles em pleno dia; ao meio-dia eles tateiam como se fosse noite.
15 But He saveth from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
15 Ele salva o oprimido da espada que trazem na boca; salva-o das garras dos poderosos.
16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
16 Por isso os pobres têm esperança, e a injustiça cala a boca.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth; therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
17 "Como é feliz o homem a quem Deus corrige; portanto, não despreze a disciplina do Todo-poderoso.
18 For He maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and His hands make whole.
18 Pois ele fere, mas dela vem tratar; ele machuca, mas suas mãos também curam.
19 He will deliver thee in six troubles; yea, in seven there shall no evil touch thee.
19 De seis desgraças ele o livrará; em sete delas você nada sofrerá.
20 In famine He will redeem thee from death; and in war from the power of the sword.
20 Na fome ele o livrará da morte, e na guerra o livrará do golpe da espada.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
21 Você será protegido do açoite da língua, e não precisará ter medo quando a destruição chegar.
22 At destruction and famine thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
22 Você rirá da destruição e da fome, e não precisará temer as feras da terra.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with thee.
23 Pois fará aliança com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 And thou shalt know that thy tent is in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt miss nothing.
24 Você saberá que a sua tenda é segura; contará os seus bens da tua morada e de nada achará falta.
25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
25 Você saberá que os seus filhos serão muitos, e que os seus descendentes serão como a relva da terra.
26 Thou shalt come to thy grave in a ripe age, like as a shock of corn cometh in in its season.
26 Você irá para a sepultura em pleno vigor, como um feixe recolhido no devido tempo.
27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
27 "Foi isso que verificamos ser verdade. Portanto, ouça e aplique isso à sua vida".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.