Jó 5
Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARA
1 Call now; is there any that will answer thee? And to which of the holy ones wilt thou turn?
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 For anger killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 I have seen the foolish taking root; but suddenly I beheld his habitation cursed.
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 His children are far from safety, and are crushed in the gate, with none to deliver them.
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the snare gapeth for their substance.
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 For affliction cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 But man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 But as for me, I would seek unto God, and unto God would I commit my cause;
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 Who doeth great things and unsearchable, marvellous things without number;
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields;
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 So that He setteth up on high those that are low, and those that mourn are exalted to safety.
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 He frustrateth the devices of the crafty, so that their hands can perform nothing substantial.
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 He taketh the wise in their own craftiness; and the counsel of the wily is carried headlong.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 They meet with darkness in the day-time, and grope at noonday as in the night.
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 But He saveth from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth; therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 For He maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and His hands make whole.
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 He will deliver thee in six troubles; yea, in seven there shall no evil touch thee.
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 In famine He will redeem thee from death; and in war from the power of the sword.
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 At destruction and famine thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with thee.
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 And thou shalt know that thy tent is in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt miss nothing.
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 Thou shalt come to thy grave in a ripe age, like as a shock of corn cometh in in its season.
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.