Jó 5
Jewish Publication Society AT (JPS) vs NAA
1 Call now; is there any that will answer thee? And to which of the holy ones wilt thou turn?
1 “Grite agora, para ver se há quem responda! E para qual dos santos anjos você se voltará?
2 For anger killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
2 Porque a ira mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 I have seen the foolish taking root; but suddenly I beheld his habitation cursed.
3 Eu mesmo vi o insensato lançar raízes, mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 His children are far from safety, and are crushed in the gate, with none to deliver them.
4 Os filhos dele estão longe do socorro; são espezinhados nos tribunais, e não há quem os livre.
5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the snare gapeth for their substance.
5 A sua colheita, o faminto a devora, arrebatando até o que se encontra no meio de espinhos; e o sedento suga os seus bens.
6 For affliction cometh not forth from the dust, neither doth trouble spring out of the ground;
6 Porque a aflição não vem do pó, e o sofrimento não brota do chão.
7 But man is born unto trouble, as the sparks fly upward.
7 Mas o ser humano nasce para o sofrimento, como as faíscas das brasas voam para cima.”
8 But as for me, I would seek unto God, and unto God would I commit my cause;
8 “Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa.
9 Who doeth great things and unsearchable, marvellous things without number;
9 Deus faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas que não se podem enumerar.
10 Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields;
10 Faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos.
11 So that He setteth up on high those that are low, and those that mourn are exalted to safety.
11 Põe os abatidos num lugar alto e conduz os enlutados a um lugar seguro.
12 He frustrateth the devices of the crafty, so that their hands can perform nothing substantial.
12 Deus frustra os planos dos astutos, para que não possam realizar seus projetos.
13 He taketh the wise in their own craftiness; and the counsel of the wily is carried headlong.
13 Ele apanha os sábios na própria astúcia deles, e o conselho dos que tramam não chega a vingar.
14 They meet with darkness in the day-time, and grope at noonday as in the night.
14 De dia eles encontram as trevas, e ao meio-dia andam tateando como se fosse noite.
15 But He saveth from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva os necessitados das mãos dos poderosos.
16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.
16 Assim, há esperança para os pobres, e a iniquidade tapa a sua própria boca.”
17 Behold, happy is the man whom God correcteth; therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
17 “Bem-aventurado é aquele a quem Deus disciplina! Portanto, não despreze a disciplina do Todo-Poderoso.
18 For He maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and His hands make whole.
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a faz sarar; ele fere, e as suas mãos curam.
19 He will deliver thee in six troubles; yea, in seven there shall no evil touch thee.
19 De seis angústias ele o livrará, e na sétima o mal não tocará em você.
20 In famine He will redeem thee from death; and in war from the power of the sword.
20 Na fome ele livrará você da morte; na guerra, do poder da espada.
21 Thou shalt be hid from the scourge of the tongue; neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.
21 Você estará abrigado do açoite da língua e, quando vier a destruição, não ficará com medo.
22 At destruction and famine thou shalt laugh; neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.
22 Da destruição e da fome você dará risada e dos animais da terra não terá medo.
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with thee.
23 Porque com as pedras do campo você fará aliança, e os animais selvagens viverão em paz com você.
24 And thou shalt know that thy tent is in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt miss nothing.
24 Saberá que a sua tenda está em paz; percorrerá as suas posses e não achará falta de nada.
25 Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
25 Saberá que a sua descendência se multiplicará, e que a sua posteridade será como a erva da terra.
26 Thou shalt come to thy grave in a ripe age, like as a shock of corn cometh in in its season.
26 Em robusta velhice você descerá à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo no tempo certo.
27 Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.
27 Veja bem! Isto é o que investigamos, e assim é. Ouça e medite nisso para o seu bem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.