Jó 36

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Elihu also proceeded, and said:
1 Disse mais Eliú:
2 Suffer me a little, and I will tell thee; for there are yet words on God's behalf.
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 For truly my words are not false; one that is upright in mind is with thee.
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 Behold, God is mighty, yet He despiseth not any; He is mighty in strength of understanding.
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 He preserveth not the life of the wicked; but giveth to the poor their right.
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 He withdraweth not His eyes from the righteous; but with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted.
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 Then He declareth unto them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 If they hearken and serve Him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 But if they hearken not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 But they that are godless in heart lay up anger; they cry not for help when He bindeth them.
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 Their soul perisheth in youth, and their life as that of the depraved.
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 He delivereth the afflicted by His affliction, and openeth their ear by tribulation.
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 Yea, He hath allured thee out of distress into a broad place, where there is no straitness; and that which is set on thy table is full of fatness;
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 And thou art full of the judgment of the wicked; judgment and justice take hold on them.
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 For beware of wrath, lest thou be led away by thy sufficiency; neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 Will thy riches avail, that are without stint, or all the forces of thy strength?
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Desire not the night, when peoples are cut off in their place.
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Take heed, regard not iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 Behold, God doeth loftily in His power; who is a teacher like Him?
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Who hath enjoined Him His way? Or who hath said: 'Thou hast wrought unrighteousness'?
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 Remember that thou magnify His work, whereof men have sung.
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 All men have looked thereon; man beholdeth it afar off.
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 Behold, God is great, beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 For He draweth away the drops of water, which distil rain from His vapour;
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 Which the skies pour down and drop upon the multitudes of men.
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the crashings of His pavilion?
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 Behold, He spreadeth His light upon it; and He covereth the depths of the sea.
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 For by these He judgeth the peoples; He giveth food in abundance.
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 He covereth His hands with the lightning, and giveth it a charge that it strike the mark.
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 The noise thereof telleth concerning it, the cattle also concerning the storm that cometh up.
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.