Jó 36

Jewish Publication Society AT (JPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Elihu also proceeded, and said:
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 Suffer me a little, and I will tell thee; for there are yet words on God's behalf.
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 For truly my words are not false; one that is upright in mind is with thee.
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 Behold, God is mighty, yet He despiseth not any; He is mighty in strength of understanding.
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 He preserveth not the life of the wicked; but giveth to the poor their right.
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 He withdraweth not His eyes from the righteous; but with kings upon the throne He setteth them for ever, and they are exalted.
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 Then He declareth unto them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 If they hearken and serve Him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 But if they hearken not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 But they that are godless in heart lay up anger; they cry not for help when He bindeth them.
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 Their soul perisheth in youth, and their life as that of the depraved.
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 He delivereth the afflicted by His affliction, and openeth their ear by tribulation.
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 Yea, He hath allured thee out of distress into a broad place, where there is no straitness; and that which is set on thy table is full of fatness;
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 And thou art full of the judgment of the wicked; judgment and justice take hold on them.
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 For beware of wrath, lest thou be led away by thy sufficiency; neither let the greatness of the ransom turn thee aside.
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 Will thy riches avail, that are without stint, or all the forces of thy strength?
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 Desire not the night, when peoples are cut off in their place.
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 Take heed, regard not iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 Behold, God doeth loftily in His power; who is a teacher like Him?
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 Who hath enjoined Him His way? Or who hath said: 'Thou hast wrought unrighteousness'?
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 Remember that thou magnify His work, whereof men have sung.
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 All men have looked thereon; man beholdeth it afar off.
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 Behold, God is great, beyond our knowledge; the number of His years is unsearchable.
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 For He draweth away the drops of water, which distil rain from His vapour;
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 Which the skies pour down and drop upon the multitudes of men.
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the crashings of His pavilion?
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 Behold, He spreadeth His light upon it; and He covereth the depths of the sea.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 For by these He judgeth the peoples; He giveth food in abundance.
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 He covereth His hands with the lightning, and giveth it a charge that it strike the mark.
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 The noise thereof telleth concerning it, the cattle also concerning the storm that cometh up.
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.