Jó 24
Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARA
1 Why are times not laid up by the Almighty? And why do not they that know Him see His days?
1 Por que o Todo-Poderoso não designa tempos de julgamento? E por que os que o conhecem não veem tais dias?
2 There are that remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed them.
2 Há os que removem os limites, roubam os rebanhos e os apascentam.
3 They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.
3 Levam do órfão o jumento, da viúva, tomam-lhe o boi.
4 They turn the needy out of the way; the poor of the earth hide themselves together.
4 Desviam do caminho aos necessitados, e os pobres da terra todos têm de esconder-se.
5 Behold, as wild asses in the wilderness they go forth to their work, seeking diligently for food; the desert yieldeth them bread for their children.
5 Como asnos monteses no deserto, saem estes para o seu mister, à procura de presa no campo aberto, como pão para eles e seus filhos.
6 They cut his provender in the field; and they despoil the vineyard of the wicked.
6 No campo segam o pasto do perverso e lhe rabiscam a vinha.
7 They lie all night naked without clothing, and have no covering in the cold.
7 Passam a noite nus por falta de roupa e não têm cobertas contra o frio.
8 They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter.
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 There are that pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor;
9 Orfãozinhos são arrancados ao peito, e dos pobres se toma penhor;
10 So that they go about naked without clothing, and being hungry they carry the sheaves;
10 de modo que estes andam nus, sem roupa, e, famintos, arrastam os molhos.
11 They make oil within the rows of these men; they tread their winepresses, and suffer thirst.
11 Entre os muros desses perversos espremem o azeite, pisam-lhes o lagar; contudo, padecem sede.
12 From out of the populous city men groan, and the soul of the wounded crieth out; yet God imputeth it not for unseemliness.
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus não tem isso por anormal.
13 These are of them that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.
13 Os perversos são inimigos da luz, não conhecem os seus caminhos, nem permanecem nas suas veredas.
14 The murderer riseth with the light, to kill the poor and needy; and in the night he is as a thief.
14 De madrugada se levanta o homicida, mata ao pobre e ao necessitado, e de noite se torna ladrão.
15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying: 'No eye shall see me'; and he putteth a covering on his face.
15 Aguardam o crepúsculo os olhos do adúltero; este diz consigo: Ninguém me reconhecerá; e cobre o rosto.
16 In the dark they dig through houses; they shut themselves up in the day-time; they know not the light.
16 Nas trevas minam as casas, de dia se conservam encerrados, nada querem com a luz.
17 For the shadow of death is to all of them as the morning; for they know the terrors of the shadow of death.
17 Pois a manhã para todos eles é como sombra de morte; mas os terrores da noite lhes são familiares.
18 He is swift upon the face of the waters; their portion is cursed in the earth; he turneth not by the way of the vineyards.
18 Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamente na superfície das águas; maldita é a porção dos tais na terra; já não andam pelo caminho das vinhas.
19 Drought and heat consume the snow waters; so doth the nether-world those that have sinned.
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim faz a sepultura aos que pecaram.
20 The womb forgetteth him; the worm feedeth sweetly on him; he shall be no more remembered; and unrighteousness is broken as a tree.
20 A mãe se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles; como árvore será quebrado o injusto,
21 He devoureth the barren that beareth not; and doeth not good to the widow.
21 aquele que devora a estéril que não tem filhos e não faz o bem à viúva.
22 He draweth away the mighty also by his power; he riseth up, and he trusteth not his own life.
22 Não! Pelo contrário, Deus por sua força prolonga os dias dos valentes; veem-se eles de pé quando desesperavam da vida.
23 Though it be given him to be in safety, whereon he resteth, yet His eyes are upon their ways.
23 Ele lhes dá descanso, e nisso se estribam; os olhos de Deus estão nos caminhos deles.
24 They are exalted for a little while, and they are gone; yea, they are brought low, they are gathered in as all others, and wither as the tops of the ears of corn.
24 São exaltados por breve tempo; depois, passam, colhidos como todos os mais; são cortados como as pontas das espigas.
25 And if it be not so now, who will prove me a liar, and make my speech nothing worth?
25 Se não é assim, quem me desmentirá e anulará as minhas razões?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.