Jó 13

Jewish Publication Society AT (JPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 What ye know, do I know also; I am not inferior unto you.
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 Notwithstanding I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 But ye are plasterers of lies, ye are all physicians of no value.
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 Oh that ye would altogether hold your peace! and it would be your wisdom.
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Will ye speak unrighteously for God, and talk deceitfully for Him?
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 Will ye show Him favour? Will ye contend for God?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Would it be good that He should search you out? Or as one mocketh a man, will ye mock Him?
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 He will surely reprove you, if ye do secretly show favour.
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 Shall not His majesty terrify you, and His dread fall upon you?
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 Your memorials shall be like unto ashes, your eminences to eminences of clay.
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 Wherefore? I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 Though He slay me, yet will I trust in Him; but I will argue my ways before Him.
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 This also shall be my salvation, that a hypocrite cannot come before Him.
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 Hear diligently my speech, and let my declaration be in your ears.
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 Who is he that will contend with me? For then would I hold my peace and die.
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 Only do not two things unto me, then will I not hide myself from Thee:
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 Withdraw Thy hand far from me; and let not Thy terror make me afraid.
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 Then call Thou, and I will answer; or let me speak, and answer Thou me.
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 How many are mine iniquities and sins? Make me to know my transgression and my sin.
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 Wherefore hidest Thou Thy face, and holdest me for Thine enemy?
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 Wilt Thou harass a driven leaf? And wilt Thou pursue the dry stubble?
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 That Thou shouldest write bitter things against me, and make me to inherit the iniquities of my youth.
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; Thou drawest Thee a line about the soles of my feet;
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 Though I am like a wine-skin that consumeth, like a garment that is moth-eaten.
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.