2 Samuel 22

Jewish Publication Society AT (JPS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And David spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul;
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.
2 and he said: The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,
3 The God who is my rock, in Him I take refuge; my shield, and my horn of salvation, my high tower, and my refuge; my saviour, Thou savest me from violence.
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.
4 Praised, I cry, is the LORD, and I am saved from mine enemies.
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
5 For the waves of Death compassed me. The floods of Belial assailed me.
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
6 The cords of Sheol surrounded me; the snares of Death confronted me.
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
7 In my distress I called upon the LORD, yea, I called unto my God; and out of His temple He heard my voice, and my cry did enter into His ears.
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Then the earth did shake and quake, the foundations of heaven did tremble; they were shaken, because He was wroth.
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
9 Smoke arose up in His nostrils, and fire out of His mouth did devour; coals flamed forth from Him.
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
10 He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under His feet.
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,
11 And He rode upon a cherub, and did fly; yea, He was seen upon the wings of the wind.
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
12 And He made darkness pavilions round about Him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.
13 At the brightness before Him coals of fire flamed forth.
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,
14 The LORD thundered from heaven, and the Most High gave forth His voice.
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,
15 And He sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
16 And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were laid bare by the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of His nostrils.
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.
17 He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters;
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
18 He delivered me from mine enemy most strong, from them that hated me, for they were too mighty for me.
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.
19 They confronted me in the day of my calamity; but the LORD was a stay unto me.
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,
20 He brought me forth also into a large place; He delivered me, because He delighted in me.
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
21 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath He recompensed me.
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
22 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;
23 For all His ordinances were before me; and as for His statutes, I did not depart from them.
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
24 And I was single-hearted toward Him, and I kept myself from mine iniquity.
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
25 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in His eyes.
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.
26 With the merciful Thou dost show Thyself merciful, with the upright man Thou dost show Thyself upright,
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,
27 With the pure Thou dost show myself pure; and with the crooked Thou dost show Thyself subtle.
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.
28 And the afflicted people Thou dost save; but Thine eyes are upon the haughty, that Thou mayest humble them.
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.
29 For Thou art my lamp, O LORD; and the LORD doth lighten my darkness.
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.
30 For by Thee I run upon a troop; by my God do I scale a wall.
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.
31 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is tried; He is a shield unto all them that take refuge in Him.
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
32 For who is God, save the LORD? and who is a Rock, save our God?
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
33 The God who is my strong fortress, and who letteth my way go forth straight;
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
34 Who maketh my feet like hinds', and setteth me upon my high places;
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
35 Who traineth my hands for war, so that mine arms do bend a bow of brass.
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
36 Thou hast also given me Thy shield of salvation; and Thy condescension hath made me great.
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.
37 Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.
38 I have pursued mine enemies, and destroyed them; neither did I turn back till they were consumed.
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.
39 And I have consumed them, and smitten them through, that they cannot arise; yea, they are fallen under my feet.
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.
40 For Thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
41 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me; yea, them that hate me, that I might cut them off.
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.
42 They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but He answered them not.
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...
43 Then did I beat them small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the streets, and did tread them down.
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.
44 Thou also hast delivered me from the contentions of my people; Thou hast kept me to be the head of the nations; a people whom I have not known serve me.
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
45 The sons of the stranger dwindle away before me; as soon as they hear of me, they obey me.
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.
46 The sons of the stranger fade away, and come halting out of their close places.
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
47 The LORD liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God, my Rock of salvation;
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!
48 Even the God that executeth vengeance for me, and bringeth down peoples under me,
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
49 And that bringeth me forth from mine enemies; yea, Thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.
50 Therefore I will give thanks unto Thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto Thy name.
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
51 A tower of salvation is He to His king; and showeth mercy to His anointed, to David and to his seed, for evermore.
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.