2 Samuel 22
Jewish Publication Society AT (JPS) vs NTLH
1 And David spoke unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul;
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 and he said: The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 The God who is my rock, in Him I take refuge; my shield, and my horn of salvation, my high tower, and my refuge; my saviour, Thou savest me from violence.
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 Praised, I cry, is the LORD, and I am saved from mine enemies.
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 For the waves of Death compassed me. The floods of Belial assailed me.
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 The cords of Sheol surrounded me; the snares of Death confronted me.
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 In my distress I called upon the LORD, yea, I called unto my God; and out of His temple He heard my voice, and my cry did enter into His ears.
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 Then the earth did shake and quake, the foundations of heaven did tremble; they were shaken, because He was wroth.
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 Smoke arose up in His nostrils, and fire out of His mouth did devour; coals flamed forth from Him.
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 He bowed the heavens also, and came down; and thick darkness was under His feet.
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 And He rode upon a cherub, and did fly; yea, He was seen upon the wings of the wind.
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 And He made darkness pavilions round about Him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 At the brightness before Him coals of fire flamed forth.
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 The LORD thundered from heaven, and the Most High gave forth His voice.
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 And He sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were laid bare by the rebuke of the LORD, at the blast of the breath of His nostrils.
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters;
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 He delivered me from mine enemy most strong, from them that hated me, for they were too mighty for me.
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 They confronted me in the day of my calamity; but the LORD was a stay unto me.
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 He brought me forth also into a large place; He delivered me, because He delighted in me.
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath He recompensed me.
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 For all His ordinances were before me; and as for His statutes, I did not depart from them.
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 And I was single-hearted toward Him, and I kept myself from mine iniquity.
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in His eyes.
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 With the merciful Thou dost show Thyself merciful, with the upright man Thou dost show Thyself upright,
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 With the pure Thou dost show myself pure; and with the crooked Thou dost show Thyself subtle.
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 And the afflicted people Thou dost save; but Thine eyes are upon the haughty, that Thou mayest humble them.
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 For Thou art my lamp, O LORD; and the LORD doth lighten my darkness.
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 For by Thee I run upon a troop; by my God do I scale a wall.
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 As for God, His way is perfect; the word of the LORD is tried; He is a shield unto all them that take refuge in Him.
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 For who is God, save the LORD? and who is a Rock, save our God?
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 The God who is my strong fortress, and who letteth my way go forth straight;
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 Who maketh my feet like hinds', and setteth me upon my high places;
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 Who traineth my hands for war, so that mine arms do bend a bow of brass.
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 Thou hast also given me Thy shield of salvation; and Thy condescension hath made me great.
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 I have pursued mine enemies, and destroyed them; neither did I turn back till they were consumed.
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 And I have consumed them, and smitten them through, that they cannot arise; yea, they are fallen under my feet.
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 For Thou hast girded me with strength unto the battle; Thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me; yea, them that hate me, that I might cut them off.
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but He answered them not.
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 Then did I beat them small as the dust of the earth, I did stamp them as the mire of the streets, and did tread them down.
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 Thou also hast delivered me from the contentions of my people; Thou hast kept me to be the head of the nations; a people whom I have not known serve me.
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 The sons of the stranger dwindle away before me; as soon as they hear of me, they obey me.
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 The sons of the stranger fade away, and come halting out of their close places.
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 The LORD liveth, and blessed be my Rock; and exalted be the God, my Rock of salvation;
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 Even the God that executeth vengeance for me, and bringeth down peoples under me,
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 And that bringeth me forth from mine enemies; yea, Thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 Therefore I will give thanks unto Thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto Thy name.
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 A tower of salvation is He to His king; and showeth mercy to His anointed, to David and to his seed, for evermore.
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.