1 Crônicas 16
Jewish Publication Society AT (JPS) vs NTLH
1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it, and they offered burnt- offerings and peace-offerings before God.
1 Levaram a arca da aliança para a barraca que Davi tinha preparado para ela e a colocaram lá dentro. Então ofereceram a Deus sacrifícios que foram completamente queimados e ofertas de paz.
2 And when David had made an end of offering the burnt-offering and the peace-offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
2 Depois que Davi acabou de oferecer os sacrifícios, abençoou o povo em nome do Senhor
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a cake made in a pan, and a sweet cake.
3 e distribuiu comida a todos. Deu a cada homem e a cada mulher de Israel um pão, um pedaço de carne assada e passas.
4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to celebrate and to thank and praise the LORD, the God of Israel:
4 Davi nomeou alguns levitas para dirigirem a adoração ao Senhor , o Deus de Israel, cantando e louvando a Deus, em frente da arca da aliança.
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
5 Asafe foi nomeado o chefe deles, e Zacarias, o seu ajudante. Para tocarem lira , foram nomeados: Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel. Para tocar pratos, foi nomeado Asafe,
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
6 e, para tocarem trombeta todos os dias em frente da arca da aliança, foram nomeados os sacerdotes Benaías e Jaaziel.
7 Then on that day did David first ordain to give thanks unto the LORD, by the hand of Asaph and his brethren.
7 Foi nesse dia que Davi deu pela primeira vez a Asafe e aos seus colegas levitas a responsabilidade de cantarem louvores a Deus, o Senhor .
8 O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
8 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
9 Sing unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works.
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
10 Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek the LORD.
10 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram ao
11 Seek ye the LORD and His strength; seek His face continually.
11 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
12 Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
12 — ausente —
13 O ye seed of Israel His servant, ye children of Jacob, His chosen ones.
13 — ausente —
14 He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
15 Remember His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations;
15 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de
16 The covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac;
16 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
17 And He established it unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant;
17 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
18 Saying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'
18 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
19 When ye were but a few men in number, yea, very few, and sojourners in it,
19 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
20 And when they went about from nation to nation, and from one kingdom to another people,
20 Andavam de país em país, de reino em reino.
21 He suffered no man to do them wrong, yea, for their sake He reproved kings:
21 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
22 'Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no harm.'
22 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
23 Sing unto the LORD, all the earth; proclaim His salvation from day to day.
23 Cantem ao Senhor , todos os povos da terra. Anunciem todos os dias que ele nos salvou.
24 Declare His glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
24 Falem da sua glória às nações; contem a todos os povos as coisas maravilhosas que ele tem feito.
25 For great is the LORD, and highly to be praised; He also is to be feared above all gods.
25 O Senhor é grande e merece todo o nosso louvor; ele deve ser
26 For all the gods of the peoples are things of nought; but the LORD made the heavens.
26 Pois os deuses das outras nações são somente ídolos, mas o
27 Honour and majesty are before Him; strength and gladness are in His place.
27 Ele está cercado de glória e majestade; poder e beleza enchem o seu Templo.
28 Ascribe unto the LORD, ye kindreds of the peoples, ascribe unto the LORD glory and strength.
28 Louvem o Senhor , todos os povos da terra! Louvem a sua glória e o seu poder.
29 Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; bring an offering, and come before Him; worship the LORD in the beauty of holiness.
29 Deem ao Senhor a honra que ele merece; tragam uma oferta e entrem nos pátios do seu Templo. Curvem-se diante do Santo Deus quando ele aparecer;
30 Tremble before Him, all the earth; the world also is established that it cannot be moved.
30 trema diante dele, toda a terra. A terra está firme no seu lugar e não pode ser abalada.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; and let them say among the nations: 'The LORD reigneth.'
31 Alegre-se a terra, e fique contente o céu. Digam em todas as nações: “O
32 Let the sea roar, and the fulness thereof; let the field exult, and all that is therein;
32 Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem. Alegrem-se os campos e tudo o que há neles.
33 Then shall the trees of the wood sing for joy, before the LORD, for He is come to judge the earth.
33 Então as árvores dos bosques gritarão de alegria diante de Deus, o Senhor , pois ele vem governar a terra.
34 O give thanks unto the LORD; for He is good; for His mercy endureth for ever.
34 Deem graças ao Senhor porque ele é bom, e o seu amor dura para sempre.
35 And say ye: 'Save us, O God of our salvation, and gather us together and deliver us from the nations, that we may give thanks unto Thy holy name, that we may triumph in Thy praise.'
35 Digam a ele: “Liberta-nos, ó Senhor , nosso Salvador! Ajunta-nos e tira-nos do meio dos pagãos. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.”
36 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. And all the people said: 'Amen,' and praised the LORD.
36 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Então todo o povo disse “
37 So he left there, before the ark of the covenant of the LORD, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required;
37 O rei Davi pôs Asafe e os seus colegas levitas como encarregados permanentes da adoração que era feita no lugar onde a arca da aliança havia sido colocada. Eles deviam cumprir ali os seus deveres todos os dias.
38 and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jedithun and Hosah to be door-keepers;
38 Obede-Edom, filho de Jedutum, e sessenta e oito homens do seu grupo de famílias deviam ser os seus ajudantes. Hosa e Obede-Edom eram os guardas dos portões.
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
39 Porém o sacerdote Zadoque e os seus colegas estavam encarregados do culto ao Senhor Deus na Tenda Sagrada , que estava no lugar de adoração em Gibeão.
40 to offer burnt-offerings unto the LORD upon the altar of burnt-offering continually morning and evening, even according to all that is written in the Law of the LORD, which He commanded unto Israel;
40 Todas as manhãs e todas as tardes eles deviam oferecer no altar sacrifícios que seriam completamente queimados, de acordo com o que está escrito na Lei que o Senhor deu ao povo de Israel.
41 and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to the LORD, because His mercy endureth for ever;
41 Estavam ali com eles Hemã e Jedutum e os outros que haviam sido nomeados a fim de cantar louvores ao Senhor por causa do seu amor que dura para sempre.
42 and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
42 Hemã e Jedutum também estavam encarregados das trombetas, dos pratos e dos outros instrumentos que eram tocados para acompanhar os hinos de louvor. Os membros do grupo de famílias de Jedutum estavam encarregados de guardar os portões.
43 And all the people departed every man to his house; and David returned to bless his house.
43 Então todos foram para casa, e Davi também foi, a fim de passar algum tempo com a sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.