1 Crônicas 16

Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it, and they offered burnt- offerings and peace-offerings before God.
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 And when David had made an end of offering the burnt-offering and the peace-offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
2 Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a cake made in a pan, and a sweet cake.
3 Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.
4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to celebrate and to thank and praise the LORD, the God of Israel:
4 Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
5 Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
6 e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.
7 Then on that day did David first ordain to give thanks unto the LORD, by the hand of Asaph and his brethren.
7 Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:
8 O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Sing unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek the LORD.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Seek ye the LORD and His strength; seek His face continually.
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
13 O ye seed of Israel His servant, ye children of Jacob, His chosen ones.
13 vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 Remember His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations;
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 The covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac;
16 do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,
17 And He established it unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant;
17 o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
18 Saying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 When ye were but a few men in number, yea, very few, and sojourners in it,
19 Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
20 And when they went about from nation to nation, and from one kingdom to another people,
20 andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,
21 He suffered no man to do them wrong, yea, for their sake He reproved kings:
21 a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,
22 'Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no harm.'
22 dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.
23 Sing unto the LORD, all the earth; proclaim His salvation from day to day.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.
24 Declare His glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
24 Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 For great is the LORD, and highly to be praised; He also is to be feared above all gods.
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.
26 For all the gods of the peoples are things of nought; but the LORD made the heavens.
26 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.
27 Honour and majesty are before Him; strength and gladness are in His place.
27 Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.
28 Ascribe unto the LORD, ye kindreds of the peoples, ascribe unto the LORD glory and strength.
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; bring an offering, and come before Him; worship the LORD in the beauty of holiness.
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.
30 Tremble before Him, all the earth; the world also is established that it cannot be moved.
30 Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; and let them say among the nations: 'The LORD reigneth.'
31 Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Let the sea roar, and the fulness thereof; let the field exult, and all that is therein;
32 Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;
33 Then shall the trees of the wood sing for joy, before the LORD, for He is come to judge the earth.
33 então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.
34 O give thanks unto the LORD; for He is good; for His mercy endureth for ever.
34 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
35 And say ye: 'Save us, O God of our salvation, and gather us together and deliver us from the nations, that we may give thanks unto Thy holy name, that we may triumph in Thy praise.'
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.
36 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. And all the people said: 'Amen,' and praised the LORD.
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.
37 So he left there, before the ark of the covenant of the LORD, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required;
37 Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.
38 and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jedithun and Hosah to be door-keepers;
38 Também deixou Obeede-Edom , com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
39 e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeão,
40 to offer burnt-offerings unto the LORD upon the altar of burnt-offering continually morning and evening, even according to all that is written in the Law of the LORD, which He commanded unto Israel;
40 para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;
41 and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to the LORD, because His mercy endureth for ever;
41 e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
42 and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
42 Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam à porta.
43 And all the people departed every man to his house; and David returned to bless his house.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.