1 Crônicas 16
Jewish Publication Society AT (JPS) vs ACF
1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it, and they offered burnt- offerings and peace-offerings before God.
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 And when David had made an end of offering the burnt-offering and the peace-offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a cake made in a pan, and a sweet cake.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to celebrate and to thank and praise the LORD, the God of Israel:
4 E pôs alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor; isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
5 Era Asafe, o chefe, e Zacarias o segundo depois dele; Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
6 Também Benaia, e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente tocavam trombetas, perante a arca da aliança de Deus.
7 Then on that day did David first ordain to give thanks unto the LORD, by the hand of Asaph and his brethren.
7 Então naquele mesmo dia Davi, em primeiro lugar, deu o seguinte salmo para que, pelo ministério de Asafe e de seus irmãos, louvassem ao Senhor;
8 O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
9 Sing unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek the LORD.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Seek ye the LORD and His strength; seek His face continually.
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca;
13 O ye seed of Israel His servant, ye children of Jacob, His chosen ones.
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
14 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 Remember His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations;
15 Lembrai-vos perpetuamente da sua aliança e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 The covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac;
16 Da aliança que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 And He established it unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant;
17 O qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por aliança eterna,
18 Saying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 When ye were but a few men in number, yea, very few, and sojourners in it,
19 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela,
20 And when they went about from nation to nation, and from one kingdom to another people,
20 Quando andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo,
21 He suffered no man to do them wrong, yea, for their sake He reproved kings:
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
22 'Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no harm.'
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
23 Sing unto the LORD, all the earth; proclaim His salvation from day to day.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 Declare His glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 For great is the LORD, and highly to be praised; He also is to be feared above all gods.
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor, e mais temível é do que todos os deuses.
26 For all the gods of the peoples are things of nought; but the LORD made the heavens.
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; porém o Senhor fez os céus.
27 Honour and majesty are before Him; strength and gladness are in His place.
27 Louvor e majestade há diante dele, força e alegria no seu lugar.
28 Ascribe unto the LORD, ye kindreds of the peoples, ascribe unto the LORD glory and strength.
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 Ascribe unto the LORD the glory due unto His name; bring an offering, and come before Him; worship the LORD in the beauty of holiness.
29 Tributai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 Tremble before Him, all the earth; the world also is established that it cannot be moved.
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que não se abale.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; and let them say among the nations: 'The LORD reigneth.'
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Let the sea roar, and the fulness thereof; let the field exult, and all that is therein;
32 Brame o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que nele há;
33 Then shall the trees of the wood sing for joy, before the LORD, for He is come to judge the earth.
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem julgar a terra.
34 O give thanks unto the LORD; for He is good; for His mercy endureth for ever.
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 And say ye: 'Save us, O God of our salvation, and gather us together and deliver us from the nations, that we may give thanks unto Thy holy name, that we may triumph in Thy praise.'
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
36 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. And all the people said: 'Amen,' and praised the LORD.
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
37 So he left there, before the ark of the covenant of the LORD, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required;
37 Então Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jedithun and Hosah to be door-keepers;
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, deixou por porteiros.
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
39 E deixou a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeom,
40 to offer burnt-offerings unto the LORD upon the altar of burnt-offering continually morning and evening, even according to all that is written in the Law of the LORD, which He commanded unto Israel;
40 Para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
41 and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to the LORD, because His mercy endureth for ever;
41 E com eles a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 and with them Heman and Jeduthun, to sound aloud with trumpets and cymbals, and with instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos, para os que haviam de tocar, e com outros instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 And all the people departed every man to his house; and David returned to bless his house.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e voltou Davi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.