Romanos 9

jnje (JNJE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ክርስቶስኔን አነ ፋፋትቱ ፉቶሶን ማኬፋንዋ፤ ኣፋ ደይ ኤሻና ዉዛ። ሀኦሲ ኮርቶ አያናክ ዞኑስቴፋ ካኑናስ ደይ ኣፋ ኤሻና ዉዛ ስንናማቶ ታክ ዛላ ማኮናዋ።
1 Digo a verdade em Jesus Cristo, não minto; a minha consciência me dá testemunho pelo Espírito Santo:
2 አካማ ሱሞነዋ ኮኡኖይ ራክኮነ ንብናሲ ፋርዋ።
2 sinto grande pesar, incessante amargura no coração.
3 አሻክ ኮኒታ ስና እንኖ ሜያክዋ እያት ታ ክርስቶስኒስታን ኦር ኬሳ ሀኦሲ ኤርዊያ ታይስታ ካርፋናነ ሹናና ካባዋ።
3 Porque eu mesmo desejaria ser reprovado, separado de Cristo, por amor de meus irmãos, que são do mesmo sangue que eu, segundo a carne.
4 ባሶ እስራኤልኒ ሜያዋ፤ ሀኦስ ደይ ባሶትን ናንጎትባ ዛጊዋ። ኡልፍንባሶን ባሶክ አምማኖን ክስራ ቤስዋ። ባሶኔን አነ ደይ ቴያ ግሪዋ፤ ቱማሶን ደይ ባሶክ እሚ። ፉቶኒ ሀኦኒ ሺጶሲ ስትርኖን ባሶክ ቤሲ፤ አብድን ካምባሶን ደይ ባሶክ እሚ።
4 Eles são os israelitas; a eles foram dadas a adoção, a glória, as alianças, a lei, o culto, as promessas
5 ባሶ ኮንቶቤሲሲክ አሲቴሴሪኒ አባን ሜያኪን ዬሴቴርዋ። ክርስቶስ ደይ አሻክ ዬናስ ባሶ ዛላስንዋ። ባር ዙታምባሴ አሲ ደናሎዋ፤ ኮእባ ፎንቶኖን ደይ ሱስቶ ሀኦዋ፤ ኣሚን!
5 e os patriarcas; deles descende Cristo, segundo a carne, o qual é, sobre todas as coisas, Deus bendito para sempre. Amém.
6 እስራኤልኒ ዛላ ዙቴራ ፉቶኒ እስራኤልኒ ሜያታ ስና ቤይና ቦርአ ሀኦሲ ካማ ሻርቴዋ ኡታዋ።
6 Não quer dizer, porém, que a palavra de Deus tenha falhado. Porque nem todos os que descendem de Israel são verdadeiros israelitas,
7 ኤሲስማቶ ደይ አብራሀምኒ ዛላ ዙቴራ አብራሀምኒ ናንጎታዋ ኡታዋ። ሀኦሲ አብራሀምኒን፦ «ዛልኔስ ቴግቶናስ ይሳቅኒኪ ካሞዋ» ይና ቦርአዋ።
7 como nem todos os descendentes de Abraão são filhos de Abraão; mas: É em Isaac que terás uma descendência que trará o teu nome {Gn 21,12}.
8 ኤስ ባሪ ቦርኣ አሻክ አብራሀምኒኪን ኮንቴሴቴ ቦርአ ሀኦኒ ናንጎታታዋ። ስኑንታኖ ዛላ ስንና ፋድቶኒስ አብድን ካማሲ ናንጎታስ ኮእባዋ።
8 Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus, mas os filhos da promessa é que serão considerados como descendentes.
9 ኤስ ባር ደይ ሀኦስ እምና አብድን ካማስ፦ «ሀውጙት ዎግጋ ሀን ካባስታ ኔኪ ዮናዋ፤ ሳራ ደይ ኣርቃ ናኒን ኮጶናዋ» ይፋርዋ።
9 Realmente, a palavra da promessa é esta: Por este tempo virei, e Sara terá um filho {Gn 18,10}.
10 ኤስ ባር ኮእባ ስኖይናሮን ርብቃ አሲቴሴሪኒ አባን ስና ይሳቅኒን ማኖ ናንጎትንን ናኔርቴፋና ካባሲክ፤
10 E não somente ela, senão também Rebeca, que concebeu {dois filhos} de um só homem, Isaac, nosso patriarca.
11 — ausente —
11 Antes mesmo que fossem nascidos, e antes que tivessem feito bem ou mal algum {para que fosse confirmada a liberdade da escolha de Deus,
12 — ausente —
12 que depende não das obras, mas daquele que chama}, foi dito a Rebeca: O mais velho servirá o mais moço {Gn 25,23}.
13 ኤሲስ ደይ፦ «ያቆብኒን ሹኒን ስኑንታኖ ኤሳዉኒን ኦምቴን» ይስቴራ ትቼናስማቶዋ።
13 Como está escrito: Amei Jacó, porém aborreci Esaú {Ml 1,3}.
14 ኤኪን አዉ ኡንሪንሶ? ሀኦ ኮሪር ኡክ ችማኒሮሶ? እሳንነ ሀኦሲ ኮሪር ኡክ ኣፋዋ ችማኒዉዛ።
14 Que diremos, pois? Haverá injustiça em Deus? De modo algum!
15 ሀኦስ ሙሴኒን፦ «ፌሹን ኡናክ ሾሌና ባሶትን ፌሹን ኡና፤ ኬናሽቶናክ ሾሌና ባሶትን ኬናሽቶናዋ» ይዋ።
15 Porque ele disse a Moisés: Farei misericórdia a quem eu fizer misericórdia; terei compaixão de quem eu tiver compaixão {Ex 33,19}.
16 ኤሴ ሀን ባር ቤስቴፋናስ አሱኒ ፍቃድክናዋ ዎስቶክና ስኖይናሮን ሀኦሲ ፋክያክዋ።
16 Dessa forma, a escolha não depende daquele que quer, nem daquele que corre, mas da misericórdia de Deus.
17 ኤስ ባሪ ቦርኣ ኮርቶ ማፃፋሲ ግጵጽኒ ታቶሳ ቾዋክ፦ «ኔኪ ካሞ ሁግናናሶን ቤሱናክናዋ ሱናስ ደይ ዳ ዙታምባሴ አሲስ አሪቶናክና ዛጉናክ ኔን ታስጝዋ» ይፋ ካማ ትቼዋ።
17 Por isso, diz a Escritura ao faraó: Eis o motivo por que te suscitei, para mostrar em ti o meu poder e para que se anuncie o meu nome por toda a terra {Ex 9,16}.
18 ኤስ ባሪ ቦርኣ ሀኦሲ ፋኩናክ ሾሌና ባሶትን ፋኩናዋ፤ ሾሌና ባሶትን ደይ ንቤሲሲ ችማናክ ዛጉናዋ።
18 Portanto, ele tem misericórdia de quem quer, e endurece a quem quer.
19 ኤስ ባሪ ቦርኣ፦ «ሀኦሲ ፍቃድኖን ኦኑ ቱጋኦክ ኣፋ ችማናዉዛ። ኤኪን ባር አሱኒ ሜያኖን ማጙ ዎስቶቤሲሲክ አዉኒ ቦርአ ዌእኤፋሶ?» ይራ ታን ማምሱታር ስናናዋ።
19 Dir-me-ás talvez: Por que ele ainda se queixa? Quem pode resistir à sua vontade?
20 ነ ሀን አሱሶ! ሀኦሲኔን ካራካሮታክ ነ ኦንሶ? ኮዳስ ባሮን ሆእፌ ባሪን፦ «አዉኒሮን ታን ኤካ ዛግራ ዎስቴስሶ?» ኡናክ ችምኒሮሶ?
20 Mas quem és tu, ó homem, para contestar a Deus? Porventura o vaso de barro diz ao oleiro: Por que me fizeste assim?
21 ኮዳሶን ሆእፌ ባር እሳ ቴሳ ሆኣስን እሳ ኮዳሶን ኡልፍናኒር፥ ኦማሶን ደይ ስኖይ ዎስቶታ ፌሻናክ ዛግሬ ዎስቶናክ ማብቲባ ኣፋኖሶ?
21 Ou não tem o oleiro poder sobre o barro para fazer da mesma massa um vaso de uso nobre e outro de uso vulgar?
22 ሀኦሲ ግእባሶን ቤሱክናዋ ሁግናባሶን አምማኖን ክስራ ቤሱናክና ሾሌፋት ትሹክ ሆሬራ ፋ ግእኒ አሱሳክቶኒክ አካማኖን ፋኪ ስንፋናነካሶ?
22 {Onde, então, está a injustiça} em ter Deus, para mostrar a sua ira e manifestar o seu poder, suportado com muita paciência os objetos de ira preparados para a perdição,
23 ደይ ዜምማ ኡልፍናክ ሆስና ፌሹን ይና አሱኒ ሜያክ ኡልፍንባሲ አሪኩኖን አምማኖን ክስራ ቤሱናክ ስንፋናነካሶ?
23 mostrando as riquezas da sua glória para com os objetos de misericórdia, que de antemão preparou para a glória?
24 ፌሹን ይና አሱኒ ሜያ ደይ አይሁድኒ ሜያስን ኮእባ ስኖይናሮን አዛብኒ ሜያስን ደይ ቴጌዋ።
24 {Esses somos nós, que ele chamou não só dentre os judeus, mas também dentre os pagãos.} É o que ele diz em Oséias:
25 ኤስ ባር ደይ ራጁ ሆሴኒኪ ካሞ ኤካ ይስቴናማቶዋ፦
25 Chamarei meu povo ao que não era meu povo, e amada a que não era amada.
26 ባሶ ‹ታ ዳራቴ›
26 E no lugar mesmo em que lhes foi dito: Vós não sois meu povo, ali serão chamados filhos de Deus vivo {Os 2,1}.
27 ራጁ ኢሳያስ ደይ እስራኤልኒ ቾዋሲክ ኤካ ይት ካምባሶን ቴግሬ ቻግጌ ማኬዋ፦ «እስራኤልኒ ናንጎታስ ፋዳ ባሃሪኒ ፉቱኒማቶ አሪክፋናክኑ ባሶስን ፋሩቶኒስ ጋሮ ሜያ ኮእቤስዋ።
27 A respeito de Israel, exclama Isaías: Ainda que o número de filhos de Israel fosse como a areia do mar, só um resto será salvo;
28 ዳሚስ ዎክኖይ ታፕታክ ሀን ዳስታ ማጝሱ ካርአናዋ»
28 porque o Senhor realizará plenamente e prontamente a sua palavra sobre a terra {10,22s}.
29 ኤሲስማቶ ኢሳያስ፦
29 E ainda como predisse Isaías: Se o Senhor dos exércitos não nos tivesse deixado um rebento, ficaríamos como Sodoma, seríamos como Gomorra {Is 1,9}.
30 ኤኪን አዉ ኡንሪንሶ? ኦኮ ስና ዉዛሶን ዳናክ ዎስቶኖይ አዛብኒ ሜያ ኦኮ ዉዛሶን ዳነቴዋ፤ ኤስ ኦኮ ዉዛስ ደይ አማንቶክ ቤስቴፋ ባርዋ።
30 Então que diremos? Que os gentios, que não buscavam a justiça, alcançaram a justificação, a que vem da fé,
31 ስኑንታኖ ኦኮ ስና ዉዛሶን ዳናኒክ ዛግፋ ቱማሲክ ዞኑስቴት ፌ እስራኤልኒ ሜያ ቱማሶን ኦዳክ ኣነ ችሞቶ ስንና ቦርአ ኦኮስኪ ሀምሜ ኣነ ካርኦቶዋ።
31 ao passo que Israel, que procurava uma lei que desse a justificação, não a encontrou.
32 ኤስ ባር አዉኒ ቦርአ ኤካ ስኒሶ? ኦኮ ስና ዉዛሲኪ ሀምሜ ካርአ ቤየቴስ ባሶ ኦኮ ስና ዉዛሶን ዳናክ ሾልሴቴስ አማንቶክ ስኖይናሮን ዎስቶክ ስንና ቦርአዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ቱሳእሱኒ ሹኣሲክ ቱሳኤሴቴዋ።
32 Por quê? Porque Israel a buscava como fruto não da fé, e sim das obras. E tropeçou na pedra do escândalo,
33 ኤሲስ ደይ፦
33 como está escrito: Eis que ponho em Sião uma pedra de escândalo, um rochedo que faz cair; quem nele crer não será confundido {Is 8,14; 28,16}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.