Romanos 5
jnje (JNJE) vs NTLH
1 ኤሴ እንኖ ኦኮ ስናሶን ዳንኒስ አማንቶክ ስንና ቦርአ ዳምኒ የሱስ ክርስቶስኒኪ ካሞ ሀኦሲኔን አነ ናጋኒ ፋርዋ።
1 Agora que fomos aceitos por Deus pela nossa fé nele, temos paz com ele por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
2 ሀን አማንቶክ ዛግራ ፋኒ ሀኦሲ ኦትማሲ ግሪኒስ ባርክ ስንና ቦርአ አብድክ ሀኦሲ ኡልፍናኖን ሃእኤር ስንኒሲክ ቴቴፌንዋ።
2 Foi Cristo quem nos deu, por meio da nossa fé, esta vida na graça de Deus. E agora continuamos firmes nessa graça e nos alegramos na esperança de participar da glória de Deus.
3 ኤስ ባር ባር ስኖይናሮን ሻናሲን ችማ ቤስቴር ስንናማቶ አርኒ ቦርአ ኤጳ ታፌኒ ሻናሲክ ደይ ቴቴፌንዋ።
3 E também nos alegramos nos sofrimentos, pois sabemos que os sofrimentos produzem a paciência,
4 ፋክያሲክ ፋታናሶን ችምማ፤ ችማስን ደይ አብድ ቤስቴፋዋ።
4 a paciência traz a aprovação de Deus, e essa aprovação cria a esperança.
5 እኖክ እምቴ ኮርቶ አያናሲኪ ካሞ ሀኦሲ ኬሽታና ንብኒሲ ቱምና ቦርአ እኖክ እምቴ አብዲስ ኣፋ ኢሹና ዉዛ።
5 Essa esperança não nos deixa decepcionados, pois Deus derramou o seu amor no nosso coração, por meio do Espírito Santo, que ele nos deu.
6 እንኖ ሆፕ ስንና ፋኒ ሀኦሲ ዎና ካርፋና ካባሲክ ክርስቶስ ቦርእኒ ሜያክ ክትዋ።
6 De fato, quando não tínhamos força espiritual, Cristo morreu pelos maus, no tempo escolhido por Deus.
7 ኦኮኒ ኤድደ ክቱኒ አሱኒን ዳና አካማኖን ራኮዋ፤ ስንፋናክኑ ማአ አሱኒ ኤድደ ክቱክ ችምኒ አሱ አዉዛክነ ቤስቶናክ ችማናዋ።
7 Dificilmente alguém aceitaria morrer por uma pessoa que obedece às leis . Pode ser que alguém tenha coragem para morrer por uma pessoa boa.
8 ስኑንታኖ እንኖ ቦርእባሬ የሬ አሱ ስንና ፋኒ ክርስቶስ እንኖ ኤዴስ ክትዋ። ኤስ ባር ደይ ሀኦስ እኖትን ኬሽቴና ኬሽታምባስ አዉነ ፋ አካማ ስንናማቶቱ ቤስፋዋ።
8 Mas Deus nos mostrou o quanto nos ama: Cristo morreu por nós quando ainda vivíamos no pecado.
9 ኤሴ እንኖ ኦኮ ስንኒስ የሱስ ክርስቶስኒ ሀንናሲክ ስንፋናነ ደይ ዳይስራ ሀኦሲ ግእስን ፉእቶክ ችማኒስ ደይ ባርኪ ካሞዋ።
9 E, agora que fomos aceitos por Deus por meio da morte de Cristo na cruz, é mais certo ainda que ficaremos livres, por meio dele, do castigo de Deus.
10 እንኖ ሀኦሲ ጉማ ስንና ፋኒ ባሪ ናሳ ክቱክ ባርኔን አነ ጋነኒዋ። ሀሽ ሀኦሲኔን አነ ጋነንኔን ኦርፎ ደይ ዳይስራ ባሳ ካሲኪ ካሞ ፋሩኒዋ።
10 Nós éramos inimigos de Deus, mas ele nos tornou seus amigos por meio da morte do seu Filho. E, agora que somos amigos de Deus, é mais certo ainda que seremos salvos pela vida de Cristo.
11 ኤስ ባር ኮእባ ስኖይናሮን፤ ሀኦሲኔን አነ ጋኖሶን ዳንኒስ የሱስ ክርስቶስኒኪ ካሞ ሀኦሲክ ቴቶኒዋ።
11 E não somente isso, mas também nós nos alegramos por causa daquilo que Deus fez por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, que agora nos tornou amigos de Deus.
12 እሳ አሱኒኪ ካሞ ሀን ዳስታ ቦርአ ያ። ኤስ ቦርኣሲኪ ካሞ ደይ ክቱ ያ። ኤሲስማቶ ደይ አሱ ዙቴሬ ዎስቴና ቦርእባሲክ ክቱ አሱ ዙታምባሴ አሲስታ ያ።
12 O pecado entrou no mundo por meio de um só homem, e o seu pecado trouxe consigo a morte. Como resultado, a morte se espalhou por toda a raça humana porque todos pecaram.
13 ሙሴኒ ቱማስ እምቶኖይፌን ዜምማ ቦርአ ሀን ዳስታክ ፋርዋ። ስኑንታኖ ቱማስ ትሽፋናነ ቦርኣስ ቦርአነ ፋር ስንና ኣነ ፋድቴፋ።
13 Antes de a lei ser dada, já existia o pecado no mundo; porém, quando não existe lei, Deus não leva em conta o pecado.
14 ስኑንታኖ አዳምኒስማቶ ቱማሶን ኣታክ ቦርአ ዎስቶኖይ አሱኒ ሜያኖኑ ፉኦኖይናሮን ክቱ አዳምኒስታን ካብራ ሙሴኒኪ ካርአ አሱ ዙታምባሴ አሲስታ ሀእሱኒ ሁግናባ ዳኒዋ። ኤስ አዳም ሀኔንት ዮኒ ክርስቶስኒክ ቤሶዋ።
14 Mas, desde o tempo de Adão até Moisés, a morte dominou todos os seres humanos, mesmo os que não pecaram como Adão, quando ele desobedeceu à ordem de Deus. Adão era a figura daquele que havia de vir,
15 ስኑንታኖ ሀኦሲ ኦትማኒ እማስ አሱሳ ቦርእኒማቶታዋ። እሳ አሱኒ ቦርኣሲክ ሾዎኒ ሜያ ክትሴቴማቶ ደይ ሀኦሲ ኦትማክናዋ እሳ የሱስ ክርስቶስኒኪ ካሞ ቤስቴ ሀኦሲ እማክ ሾዎኒ ሜያክ ዳይስቴራ እምቴዋ።
15 mas existe uma diferença entre o pecado de Adão e o presente que Deus nos dá. De fato, muitos morreram por causa do pecado de um só homem; mas a graça de Deus é muito maior, e ele dá a salvação gratuitamente a muitos, por meio da graça de um só homem, que é Jesus Cristo.
16 ኤሲስማቶ ባክ ሀኦስ እምና ባሪ እማስ ቴሸና ኦትማስ ጋና እሳ አሱሳ ቦርአ ኤጳ ያና ጋናስነ ፋርታዋ። እሳ አሱሳ ቦርአክ እምቴ ማጝሱኒ ካርኣስ ኬኦቱ ኤጳ ያዋ። ሾዎ ቦርኣሲክ ባክ እምቴ እማስ ኦኮ ኤጳ ያ።
16 E existe uma diferença entre aquilo que Deus dá e o pecado de um só homem. Porque, no caso do pecado, a condenação veio por causa de um só pecado. Porém, no caso da salvação, Deus perdoa os que têm cometido muitos pecados, embora não mereçam esse perdão.
17 እሳ አሱሳ ቦርኣሲክ ክቱ አሱ ዙታምባሴ አሲሳታ ሀእሱኒ ሁግና ዳንናኔን ቱማ ፉእቴ ሀኦሲ እማኖን ኤጴ ኦኮ ስነ ባሶ ዙቴሬ እሳ አሱ ስና የሱስ ክርስቶስኒኪ ካሞ ሜሬሬ ካክ ታትቶሶነዋ።
17 É verdade que, por causa de um só homem e por meio do seu pecado, a morte começou a dominar a raça humana. Mas o resultado do que foi feito por um só homem, Jesus Cristo, é muito maior! E todos aqueles que Deus aceita e que recebem como presente a sua imensa graça reinarão na nova vida, por meio de Cristo.
18 ኤሴ እሳ አዳምኒ ቦርኣስ ኬኦኒ ማጝሱኒ ካርአ አሱ ዙታምባሴ አሲስታ ኤጳ ያናማቶ እሳ ክርስቶስኒ ኦኮ ዎስቶስ ሾዎኒ ሜያኖን ኬኦስን ብርማዱምማ ክስራ ካ እማናዋ።
18 Portanto, assim como um só pecado condenou todos os seres humanos, assim também um só ato de salvação liberta todos e lhes dá vida.
19 እሳ አሱ ስና አዳምኒ አጃጃምቶ ቤያሲክ ሾዎኒ ሜያ ቦርቤሲ ፋናር ስንነቴማቶ እሳ አሱ ስና ክርስቶስኒ አጃጃምቶሲክ ሾዎኒ ሜያ ኦኮ ስኖነዋ።
19 E assim como muitos seres humanos se tornaram pecadores por causa da desobediência de um só homem, assim também muitos serão aceitos por Deus por causa da obediência de um só homem.
20 ቦርአ አሪኩናክቱ ቱማሴ ያዋ። ስኑንታኖ ቦርኣስ አርክናማቶ ሀኦሲ ኦትማ ደይ አካማኖን አርክዋ።
20 A lei veio para aumentar o mal. Mas, onde aumentou o pecado, a graça de Deus aumentou muito mais ainda.
21 ኤስ ባር ደይ ስንናስ ቦርኣስ ክቱስኪ ካሞ አሱ ዙታምባሴ አሲስታ ታቴናማቶ ዳምኒ የሱስ ክርስቶስኒኪ ካሞ ኮእባ ፎንቶ ካ ቤስቶናክ ሀኦሲ ኦትማ ኦኮሶን እማናክ ታቶናዋ።
21 E isso aconteceu a fim de que, assim como o pecado dominou e trouxe a morte, assim também a graça de Deus, que o leva a aceitar as pessoas, dominasse e trouxesse a vida eterna. Essa vida é nossa por meio do nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.