Romanos 4
jnje (JNJE) vs NVT
1 ኤሴ አሻክ አባን ስና አብራሀም ዳኒዋ ኡኒ ዉዛ ኣምባንሶ?
1 Do ponto de vista humano, Abraão foi o fundador de nossa nação. O que descobriu ele?
2 አብራሀም ኦኮ ስንናስ ዎስቶክ ስኒ ስንፋናነ ቴቶና ዉዛ ዳናና ካባዋ። ስኑንታኖ ሀኦሲ ስና ቴቶክ ኣፋ ችማናዉዛ።
2 Se suas boas obras o tivessem tornado justo, ele teria motivo para se vangloriar, mas não perante Deus.
3 ኮርቶ ማፃፋሲ፦ «አብራሀም ሀኦሶን አማንቴ፥ አማንቶባስ ደይ ኦኮ ስንና ፋድቴ» ይፋታኖሶ?
3 Pois as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”.
4 ዎስቶ ዎስቴፌ አሱ ባርክ ሾልሱ ዎስቶኒ ዋጋሶንቱ ዳኒቴኖ ባክ እምቴ እማታዋ።
4 O salário daquele que trabalha não é um presente, mas um direito.
5 ዎስቶክ ዳናናዋ ኡኖይ ቦእርኒ ሜያኖን ኦኮ ዛግፋ ሀኦሲክ አማነፋናነ አማንቶባስ ኦኮ ስንናቱ ፋድቶናዋ።
5 Contudo, ninguém é considerado justo com base em seu trabalho, mas sim por meio de sua fé em Deus, que declara justos os pecadores.
6 ዳዊት ቴትባሲክ ሀኦሲ ዎስቶ ፎንቶኖን ኦኮ ዛግራ ፋድና አሱስ አዉነ ፋሮን ሱስቶ ስንባሶን ቤሱክ፦
6 Davi também falou a esse respeito quando descreveu a felicidade daqueles que são considerados justos sem terem trabalhado para isso:
7 «ማጝሱቤሲስ ‹ፌሹን› ይስቴና ባሶናዋ፤
7 “Como são felizes aqueles cuja desobediência é perdoada, cujos pecados são cobertos!
8 ዳሚስ ቦርባሶን ፋዱኖይና አሱ ሱስቶዋ» ይ።
8 Sim, como são felizes aqueles cujo pecado o Senhor não leva mais em conta!”.
9 ኤኪን ዳዊት ማኬና ኤስ ሱስቶስ ሃርኮ ኩነ ባሶክ ኮእባጝዋ ወደይ ሃርኮ ኩንኖይ ባሶክኔኒንሶ? ሃርኮ ኩንኖይ ባሶክኔጝዋ። አብራሀም ሀኦሲክ አማነና ቦርአ አማንቶባስ ደይ ኦኮ ስንና ፋድቴዋ ይንዋ።
9 Por acaso essa bênção é apenas para os judeus, ou se estende também aos gentios incircuncidados? Já dissemos que Deus considerou Abraão justo por meio de sua fé.
10 ኤኪን አብራሀም አማንቶባስ ኦኮ ስንና ፋድቴናስ ኣጌንሶ? ሃርኮ ኩንኖይፌንጝዋ ወደይ ሃርኮ ኩንፋኒንሶ? ሃርኮ ኩንኖይፌንታኖ ሃርኮ ኩናኔንታዋ።
10 Mas como isso aconteceu? Ele foi considerado justo somente depois de ter sido circuncidado, ou antes disso? Está claro que foi antes de ele ser circuncidado.
11 አብራሀም ዜምሜ ሃርኮ ኩንኖይፌን አማንቶባስ ኦኮ ስንና ፋድቴናማቶ አሩና ማላቶ ስናናክቱ ሃርኮ ኩኒዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ አብራሀም ሃርኮ ኩንኖይ አማኖኒ ባሶክናዋ አማንቶቤሲስ ኦኮ ስንና ፋድቶና ባሶ ዙታምቤሲሴ አሲክና አባዋ።
11 A circuncisão era um sinal de que Abraão já possuía fé e de que Deus já o havia declarado justo, mesmo antes de ele ser circuncidado. Portanto, Abraão é o pai daqueles que têm fé mas não foram circuncidados. Eles são considerados justos por causa de sua fé.
12 ኤሲስማቶ አብራሀም ሃርኮ ኩነ ባሶክ ደይ አባዋ። ሃርኮ ኩነ ባሶክ አባ ስንናስ ደይ ሃርኮ ኩነቴ ቦርአ ኮእባ ስንኖይናሮን ባር ሃርኮ ኩንፌና ካባሲክ ፋ አማንቶባሲክ ዞኑስቴሴፌ ባሶክዋ።
12 E Abraão também é o pai daqueles que foram circuncidados, mas somente se tiverem o mesmo tipo de fé que Abraão tinha antes de ser circuncidado.
13 አብራሀምኒክናዋ ባሳ ዛላሲክና ሀን ዳሶን ዋራሶናክ ሀኦስ አብድ እምናስ አማንቶክ ዳና ኦኮሲክታኖ ቱማሶን ዛግና ቦርአታዋ።
13 A promessa de que Abraão e seus descendentes herdariam toda a terra não se baseou em sua obediência à lei de Deus, mas sim no fato de ele ter sido considerado justo quando teve fé.
14 አብዲሶን ዋራሶኒስ ቱማሶን ዛግ ባስሶ ስንነፋቴነ አማንቶስ ዋግባ ኣፋ ፎና ዉዛ። አብዲስ ደይ ዋግባ ፎንቶቱ ስናናዋ።
14 Portanto, se a herança prometida é apenas para aqueles que obedecem à lei, a fé é desnecessária, e a promessa, anulada.
15 ቱማስ ሀኦኒ ግእአቱ ኤጳ ያፋ። ስኑንታኖ ቱማ ትሽፋናነ ቱማሶን ዛጉኖይ ኣትቴ ኬሳ ኣፋ ፎና ዉዛ።
15 Pois a lei traz ira sobre aqueles que tentam obedecer a ela. A única forma de não quebrar a lei é não ter lei nenhuma para quebrar!
16 ኤስ ባሪ ቦርኣ አብዲ የሬናስ አማንቶስታዋ። ኤስ አብዲስ ደይ አብራሀምኒ ዛላ ዙትራ ሀኦሲ ኦትማክ እምቴር ስንባስ ኤስ ባርክ አርቴዋ። ኤሲስ ደይ ቱማሲክ ዞኑስቴፌ አሱኒ ሜያክ ኮእባ ስንኖይናሮን አብራሀምኒስማቶ አማነ ባሶ ዙታምቤሲሴ አሲክዋ። ኤስ ባሪክ አብራሀም እንኖ ዙታምኒሴ አሲክ አባዋ።
16 É por isso que a promessa vem pela fé, para que ela seja segundo a graça e, assim, alcance toda a descendência de Abraão, não somente os que vivem sob a lei, mas todos que têm fé como a que teve Abraão. Pois ele é o pai de todos que creem.
17 አብራሀምኒ ቾዋሲክ፦ «ኔን ሾዎ አሱኒ ዛላክ አባ ዛግንዋ» ይስቴራ ትቼዋ። ኤስ አብዲስ አብራሀምኒክ እምቴናስ ክት አሱኒ ሜያኖን ክቱኒ ካብግፋ ሀኦስክናዋ ፎንቶሶን ፋር ዛግፋ ሀኦሲክና አማነና ቦርአዋ።
17 Conforme aparece nas Escrituras: “Eu o fiz pai de muitas nações”. Isso aconteceu porque Abraão creu no Deus que traz os mortos de volta à vida e cria coisas novas do nada.
18 አብራሀም ዛልኔስ አካማኖን ሾዎና ይስቴራ ማክቴናስማቶ ሾዎ አሱኒ ዛላክ አባ ስናናክ አብድክ አማነናስ እሳ አብድ ዛጉክ ችምቶኖይና ዉዛሶጝዋ።
18 Mesmo quando não havia motivo para ter esperança, Abraão a manteve, crendo que se tornaria o pai de muitas nações. Pois Deus lhe tinha dito: “Esse é o número de descendentes que você terá!”.
19 አብራሀም ዎጋባስ ትያ ካርአ ፋር ስንና ቦርአ አሽባሲክ ሆፕሬ ክቱነ ፌር ስንነ ፌር። ኮኑክ ደይ ኣፋ ችማናዉዛ ስንናማቶናዋ አሱባ ሳራ ደይ ኣፋ ኮኑና ዉዛ ስንናማቶና አሪፌናክኑ አማንቶባሲክ ኣነ ሆፑዌ።
19 E sua fé não se enfraqueceu, embora ele soubesse que, aos cem anos, seu corpo, bem como o ventre de Sara, já não tinham vigor.
20 አማንቶባሲክ ዛግ ስንነቱ ሀኦሲክ ኡልፍና እሚቴኖ ሀኦስ እምና አብዲሲክ እሳንነ ኤክ ሀጝ ኣነ ኡዌ።
20 Em nenhum momento a fé de Abraão na promessa de Deus vacilou. Na verdade, ela se fortaleceu e, com isso, ele deu glória a Deus.
21 ሀኦስ ባር እምና አብዲሶን ዛጉኒር ስንናማቶ ቱማ ንባክ አማነሬ ፌር።
21 Abraão estava plenamente convicto de que Deus é poderoso para cumprir tudo que promete.
22 ኤስ ባሪ ቦርኣቱ አብራሀምኒ አማንቶስ ኦኮ ስንና ፋድቴዋ።
22 Por isso, por sua fé, ele foi considerado justo.
23 ስኑንታኖ «ኦኮ ስንነ ፋድቴ» ይስቴራ ትቼ ካማስ ትቼናስ አብራሀምኒክ ኮእባ ስኖይናሮን፤
23 E, quando Deus considerou Abraão justo, não o fez apenas para benefício dele. As Escrituras dizem
24 እኖክኔንጝዋ፤ ዳም የሱስኒን ክቱን ካብግ ሀኦሲክ አማነፌ እኖክ ደይ አማንቶኒስ ኦኮ ስንናቱ ፋድቶናዋ።
24 que foi também para nosso benefício, pois elas garantem que também seremos considerados justos por crermos naquele que ressuscitou dos mortos a Jesus, nosso Senhor.
25 ኤስ ዳም የሱስ እንኖ ቦርኣሲክ ክቱክ አቴሬ እምቴሬ እኖትን ደይ ኦኮ ዛጉክ ክቱን ካቢስ ባርዋ።
25 Ele foi entregue à morte por causa de nossos pecados e foi ressuscitado para que fôssemos declarados justos diante de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.