Romanos 2

jnje (JNJE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ኦም አሱኒስታ ማጝሱ ካርፌ ነ ቴትኔሲክ ቴቶታ ዉዝነ ኣፋዋ። ኦም አሱሳታ ማጝሱ ካርፋታ ካባሲክ ቴትኔስታቱ ማጝሱ ካርድፋትዋ። ነ አሱኒስታ ማጝሱ ካርፋት ኤስ አሱስ ዛግፌና ባሮንቱ ነ ደይ ዛግድፋትዋ።
1 Talvez você pense que pode condenar esses indivíduos, mas é igual a eles e não tem desculpa! Quando diz que eles deveriam ser castigados, condena a si mesmo, porque você, que julga os outros, pratica as mesmas coisas.
2 ኤስ ባሮን ዛግሴፌ ባሶስታ ሀኦስ ሾልሱ ማጝሱ ካርፋናማቶ አርፌኒዋ።
2 E sabemos que Deus, em sua justiça, castigará todos que praticam tais coisas.
3 ኤሴ ሀን አሱሶ! ነ ኤካ ዛግሴፌ አሱኒ ሜያስታ ማጝሱ ካርፋት፤ ባሶ ዛግሴፌ ባሮን ዛግፋታ ካባሲክ ሀኦሲ ማጝሱኒ ካርእስን ኣትታ ኬሳታርነ ፋሮሶ?
3 Uma vez que você julga outros por fazerem essas coisas, o que o leva a pensar que evitará o julgamento de Deus ao agir da mesma forma?
4 ወደይ ሀኦስ ማአክ ፋክሬ ኦድባሲ ፋክያ ኔክ ኣታሙባሶን ካሽቶሶ? ሀኦሲ ማእባሶን አሪክስናስ ሀርሙታክ ኔን ዞንሱናክ ስንናማቶ ኣነ አሩዌኖሶ?
4 Não percebe quanto ele é bondoso, tolerante e paciente com você? Não vê que essas manifestações da bondade de Deus visam levá-lo ao arrependimento?
5 ኤሴ ነ ሀርሙ ቤይኔሲክናዋ ጢቂ ኤጵኔሲክና ደይ ሀኦሲ ግነዋ ፉቶኒ ማጝሱኒ ካርነ ያፋና ዎኖ ነይስታ ካርኒ ኬኦስ አርኩናክቱ ዛግፋትዋ።
5 Mas, por causa de seu coração rebelde, você se recusa a abandonar o pecado, acumulando ira sobre si mesmo. Pois o dia da ira se aproxima, quando o justo juízo de Deus se revelará.
6 ሀኦሲ እሳርባ እሳርባሲክ ዎስቶባስማቶ እማናዋ።
6 Ele julgará cada um de acordo com seus atos.
7 ማአ ዎስቶሶን ችሜ ዎስቴት ኡልፍና፤ አዳነዋ ኮእባ ፎንቶ ፎነ ሾልሴፌ ባሶክ ኮእባ ፎንቶ ካ እማናዋ።
7 Dará vida eterna àqueles que, persistindo em fazer o bem, buscam glória, honra e imortalidade.
8 ስኑንታኖ ባሶ ቴታሲክ ኬእኒ ዉዛ ሾልሴፌ ባሶክ፥ ፉቶሲክ አጃጃሞኖይ ማንጙሲክ አጃጃሜ ባሶስታ ሀኦኒ ግእነዋ ሀኦኒ ማጝሱኒ ካርነ ዮና።
8 Mas derramará ira e indignação sobre os que vivem para si mesmos, que se recusam a obedecer à verdade e preferem entregar-se a uma vida de perversidade.
9 ማጙ ዉዛ ዛግሴፌ አይሁድኒ ሜያስታ ስኑን አዛብኒ ሜያስታ ሻናነዋ ራኮነ ዮና።
9 A todos que praticam o mal, ele trará aflição e calamidade: primeiro para os judeus, e também para os gentios.
10 ስኑንታኖ ማአ ዉዛ ዎስቴሴፌ ባሶ አይሁድኒ ሜያክ ስኑን አዛብኒ ሜያክ ጋላታ፥ ኡልፍንናዋ ናጋነ እምቶና።
10 Mas, a todos que fazem o bem, ele dará glória, honra e paz: primeiro para os judeus, e também para os gentios.
11 ሀኦ አሱኒ ሜኒ ጋነሲ ኣነ ኮሪፋ።
11 Pois Deus não age com favoritismo.
12 ሙሴኒኪ ካሞ እምቴ ቱማቤስ ፎንቶ ቦርአ ዎስቴሴፌ ባሶ ዙቴሬ ሙሴኒኪ ካሞ እምቴ ቱምቤስ ኣፋ ስንፋናክኑ ትሽሴቴርዋ። ስኑንታኖ ቱማቤስ ፌን ቦርአ ዎስቴሴፌ ባሶስታ ኤስ ቱማስማቶ ማጝሱ ካቶናዋ።
12 Assim, todos os que pecarem, mesmo não tendo a lei escrita de Deus, serão destruídos. E todos os que pecarem estando sob a lei de Deus, de acordo com essa lei serão julgados.
13 ኤስ ባሪ ቦርኣ ሀኦሲ ስናክ ኦኮ ስኒስ ቱማሶን ኦዴሬ ዎስቶታ ፌሽፌ ባሶቴኖ ኦዴሬ ዎስቶታ ፌሹኖይ ባሶቴዋ።
13 Pois o simples ato de ouvir a lei não nos torna justos diante de Deus, mas sim a obediência à lei é que nos torna justos aos olhos dele.
14 ሙሴኒኪ ካሞ እምቴ ቱምቤስ ፎንቶ አዛብኒ ሜያ ቴስቶቤሲሲክ ቱማስ አጃጀፋና ባሮንቱ ዛግሴፌ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ቱማቤስ ትሽፋናክኑ ንብቤሲስ ፋ ቱማሲክ ዛግሶነክ ሾልስ ባሮን አሪሴቴር።
14 Até mesmo os gentios, que não têm a lei escrita, quando obedecem a ela instintivamente, mostram que conhecem a lei, mesmo não a tendo.
15 ኤስ ባር ደይ ቤስፋናስ ቱማስ አጃጀፋና ባር ዙቴራ ባሶ ንብባሲ ፋር ስንባሶንዋ። ደይ ካኑቤሲስ ዛላ ማኬርዋ። እሳ እሳ ዎኖ ካኑቤሲስ ባሶትን ዌኤርዋ፤ እሳ እሳ ዎኖ ደይ ኣነ ዌኤፋ።
15 Demonstram que a lei está gravada em seu coração, pois sua consciência e seus pensamentos os acusam ou lhes dizem que estão agindo corretamente.
16 ኤስ ባር ደይ አምማኖን ኬስሳ ቤስቶናስ ሀን ማኬፋና ምስራቹኒ ካማሲክ ሀኦስ ክርስቶስ የሱስኒኪ ካሞ አሱኒ ሜያ ዎስቴሴፌ ኣቾ ዉዛስታ ማጝሱ ካርፋና ዎኖዋ።
16 Isso se confirmará no dia em que Deus julgar os segredos de cada um por meio de Cristo Jesus, de acordo com as boas-novas que anuncio.
17 ነ ደይ፦ «ታ አይሁድዋ» እያት ቱማሲክ ቴቴፋት። ሀኦሲር ስኔሲክ ደይ ጌእፋትዋ።
17 Você, que se diz judeu, se apoia na lei de Deus e se orgulha de seu relacionamento especial com ele.
18 ነ ሀኦሲ ፍቃድኖን አሪታር። ቱማሶን ደይ አሪታር ስንና ቦርአ ማአሮን ዛጉሶን አርታርዋ።
18 Conhece a vontade de Deus: sabe o que é certo, porque foi instruído em sua lei.
19 ታ፦ «ኣፍትሹኒ ሜያኖን ዞንስናር፤ ታልማሲ ፌ ባሶክ ደይ ቻሬፍዋ።
19 Está convencido de que é guia para os cegos e luz para os que estão perdidos na escuridão.
20 አሩኖይ ባሶክ ሌጅ እምናር፤ ዳጋ ናንጎታሶን አስሲናርዋ» ይፋት። ኤሲስማቶ ደይ፦ «ቱማሲ አሩክናዋ ፉቶክና ቱምማ ፋናርዋ» ይፋት።
20 Considera-se capaz de instruir os ignorantes e ensinar os caminhos de Deus às crianças. Está certo de que a lei de Deus lhe dá pleno conhecimento e verdade.
21 ኤካ ኦሚስን አስፋት ነ ቴታሶን አዉኒ ቦርአ አስሱ ቤይትሶ? ነ፦ «ዊሶትታ» ይፋት ዊሴፋቶሶ?
21 Pois bem, se você ensina a outros, por que não ensina a si mesmo? Diz a outros que não roubem, mas você mesmo rouba?
22 ነ፦ «ጌርኬሳትታ» ይፋት ጌርኬስፋቶሶ? ነ ኮእሎሶን ኦምቴፋት ቤቴሜቅደሲሶን ቦኤፋቶሶ?
22 Afirma que é errado cometer adultério, mas você mesmo adultera? Condena a idolatria, mas rouba objetos dos templos?
23 ነ ሀኦሲ ቱማኖን አሩክ ጌኢት፤ ስኑንታኖ ባር ቱማሶን ቦኮክ ሀኦሲክ ኡልፍና ኣነ እምፌ።
23 Você, que tanto se orgulha de conhecer a lei, desonra a Deus, desobedecendo à lei?
24 ኤሲስ ደይ፦ «ንቶ አይሁድኒ ሜኒ ቦርአ ሀኦሲ ሱና አዛብኒ ስናክ ሜቸፋ» ይስቴራ ትቼናስማቶዋ።
24 Não é de admirar que as Escrituras digam: “Os gentios blasfemam o nome de Deus por causa de vocês”.
25 ሃርኮኒ ኩናስ ዋግባ ፎናስ ቱማሶን ዛግታር ስንፋናነዋ። ስኑንታኖ ቱማሶን ቦኬታር ስንፋናነ ሃርኮ ኩንኔስ ሃርኮ ኩኖይታር ስንናቱ ፋድቶናዋ።
25 A prática judaica da circuncisão só tem valor se você obedece à lei de Deus. Mas se você, que é circuncidado, não obedece à lei de Deus, não é diferente de um gentio incircuncidado.
26 ኤስ ባሪ ቦርኣ ሃርኮ ኩኖይ አዛብኒ ሜኒ ኬንሲ ቱማሲ አጃጅኖን ዛጊር ስንፋናነ ሃርኮ ኩኑ ቤይባስ ሃርኮ ኩኒ ስንናታኖሶ ፋድቶናሪ?
26 E, se os incircuncidados obedecerem à lei de Deus, acaso não serão também considerados circuncidados?
27 ነ ትቼራ ፋ፤ ቱማነ ፌን ደይ ሃርኮ ኩናር ስንፋት ቱማሶን ቦኬር ስንፋታነ አሻክ ሃርኮ ኩኖይ ስንፋት ቱማሶን ዛግፌ አዛብኒ ሜኒ ኬኒስ ነይስታ ማጝሱ ካርእኤቴርዋ።
27 De fato, os gentios incircuncidados que cumprem a lei de Deus condenarão você, judeu, que é circuncidado e tem a lei de Deus, mas não obedece a ela.
28 ኤሴ ሱናክ አይሁድ ስና ባር ፉቶኒ አይሁድቴዋ። ኤሲስማቶ ጌሮክ ቢስቴፋ አሽኒ ሃርኮኒ ኩኑስ ፉቶኒ ሃርኮኒ ኩኑታዋ።
28 Pois ser judeu exteriormente ou ser circuncidado não torna ninguém judeu de fato.
29 ፉቶኒ አይሁድ ስካሎባሲክ አይሁድ ስና ባርዋ። ፉቶኒ ሃርኮኒ ኩኑስ ሀኦኒ አያናክ ስንፋ ንብኒ ሃርኮኒ ኩኑታኖ ቱማሲ ትቼናስማቶ አሽኒ ሃርኮኒ ኩኑስታዋ። ኤስ ኤፌቴና አሱስ ደይ ጋላታ ኤጴቴፌናስ ሀኦስኪንታኖ አሱኒኪንታዋ።
29 Judeu verdadeiro é quem o é no íntimo, e circuncisão verdadeira é a do coração, feita pelo Espírito, e não pela letra da lei, recebendo assim a aprovação de Deus, e não das pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.