Mateus 23
jnje (JNJE) vs AAI
1 ኤሴን ኦርፎ የሱስ ዳራሲክናዋ ናዎባሳክቶኒክና ኤካ ይሬ ማኬ፦
1 Imaibo Jesu sabuw rou’ay gagamin naatu i ana bai’ufununayah isah eo,
2 «ሙሴኒ ቱማሲ አስሲኛናዋ ፌርሳዊኒ ሜና ሙሴኒ ኮዳስታክ ዲሴቴዋ።
2 “Ofafar bai’obaiyenayah naatu Pharisee i Moses ana ofafar etei hisora’ub.
3 ኤስ ባሪ ቦርኣ ባሶ ማክሴፌ ባሮን ዙትራ ዛግሶት ደይ ኦድት። ስኑንታኖ ባሶ ማክሴፌ ባሮን ዎስቶታ ኣነ ፌሽሴፌ ስንና ቦርአ ዎስቴሴፌ ባሮን ዛጉትታ።
3 Imih abistan tibi’obaiyi i kwanabosiyasiyar, baise men kwani’u’urih. Anayabin abisa teo i men na’atube tisisinafumih.
4 ፋያ ደይ ዎርአክ ችምቶኖይ ባአ ታርእኤ አሱኒ ኦጎግታ ዎስሴፌ። ስኑንታኖ ባሶ ኩሹቤሲስ ዋአክኑ ታኡክ እሳንነ ኣነ ሾልሴፌ።
4 Ofafar fokarih maiyow sabuw tuwabuh hiyara’ah hi’abar tibi’akir, naatu i men kafa’imo boro umah hina’ofere hinibaisih bit nakereremih.
5 አሱ ባሶትን ብያናክቱ ዎስቶቤሲሶን ዎስቴሴፌ። ኩእርአማቤሲሶን ታግሴሬ ሺጶኒ ካባክ ማይቴፋ ማምቤሲስ ፋሻኖን ደይ ድችሴፌ።
5 “Sawar etei bebeyanamaim tisisinaf sabuw itihimih. God ana Tur ai kanabihimaim hikirum, ukwarih, umah, hai faifuwamaim hikubabaren sabuw itihimih.
6 ኮታ ማስቴፋናስታ ኡልፍንቶ ድማ፥ አይሁድኒ ሺጶኒ ኬያሲክ ደይ ኡልፍንኒ ኮድታ ዱክቱ ሾልሴፌ።
6 Hiyuw hai mar tekokok efan gewasih hinabow hinamare hinama, naatu Kou’ay Bar wanawanan tekokok efan gewasih imaim hinama.
7 ጋባስታክ አሱ ባሶትን ናጋ ኦሾናክናዋ፦ ‹አስሲኛኖ!› ይሬ ቴግሶነክናቱ ሾልሴፌ።
7 Hai kok gagamin i ahar efanamaim sabuw hinakakafiyih, hai merar hinay hinabora’ara’ahih bai’obaiyenayah gewasih hinarouw.
8 ስኑንታኖ ንቶ አስሲኛኒትስ እሳር ስንና ቦርአናዋ ንቶ ዙታምንትሴ ደይ አይና አይና ስንቲ ቦርአና ‹አስሲኛ› ይስቴራ ቴግቶትታዋ።
8 “Baise kwa men bai’obaiyenayah hinarauw hina’omih. Anayabin kwa etei i ain uf, naatu a Bai’obaiyenayan i ta’imon.
9 ደን ሳማኪ ፌ አባንቲስ እሳር ስንና ቦርአ ሀን ዳስታኪ ኦኒንኑ፦ ‹ኣባ› ይራ ቴጎትታዋ።
9 Men yait ta iti tafaramamaim Tamat kwana’omih, anayabin kwa Tamat i ta’imonamo maramaim ema’am.
10 ንቶ አርክ አስሲኛኒትስ እሳ ክርስቶስ ስንና ቦርአ ኦኒክኑ ‹አሪክ አስሲኛ› ይስቴራ ቴግቶትታዋ።
10 Naatu men yait ta kwa isa bai’obaiyenayah narouw nao, anayabin kwa A Bai’obaiyenayan i ta’imon Keriso akisin.
11 ንቶስኒ ደናሎ ስና ባር ንቶ ዎስትኛ ስኖዋ።
11 Orot gagamin kwa wanawananamaim i orot yait taintuwan isah ebi’akir.
12 ቴትባሶን ደን ቴግፌ ባር ዳ ሀቶና። ቴትባሶን ዳ ሀቴሲፌ ባር ደን ቴጉና።»
12 Orot yait taiyuwin ebobora’ah God boro nayare, naatu orot yait taiyuwin eyayare God boro nabora’ah orot gagamin namatar.
13 ደይ የሱስ ኤካ ይ፦ «አሱ ሳማኪ ታቶሲ ግሩኖይናማቶ ጋማላሶን ኩልፍፌ ስኖይ ስንነ ቤስቴፌ ሙሴኒ ቱማሲ አስሲኛኒ ሜናዋ ፌርሳዊኒ ሜና ሃቡንቲዋ! ንቶ ቴታሲክ ግሩክ ኣነ ሾሌፌት ደይ ግሩኒ ባሶትን ኣነ ጌድፌትዋ።
13 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee, wanawanah rerekabih! Sabuw mar ana aiwobomaim run isan hai etawan kwahir, naatu kwa run isan kwakwahir, sabuw afa runamih tisisinaftobon baise kwa men kwabibasit boro hinarun.
14 [«ንቶ ስኖይ ስንነ ቤስቴፌ ሙሴኒ ቱማሲ አስሲኛኒ ሜናዋ ፌርሳዊኒ ሜና ሺጶኒትሶን ድቹክ ድቻ አሱሲክቶኒ ኬያሶን ማራ ቱሩክስፌት ቦርአ ሃይቡንቲዋ።]
14 Yababan boro kanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee, wanawan rerekabih! Kwafur baibin kwai’a’afiyih hai sawar kwabowabow, naatu iti baifa’i isan kwai’o’orot yoyoban manimanih kwayoyoyoban
15 «ስኖይ ስንነ ቤስቴፌ ሙሴኒ ቱማሲ አስሲኛኒ ሜናዋ ፌርሳዊኒ ሜና ሀይቡንትዋ። እሳ አሱ ንቶ አማንቶሶን ኤጴቶናክ ዛጉክ ባሪስታናዋ እችማ ዳስታክና ብራቴሴፌት። ማእ ይሬ ኤጴቴናኔን ኦርፎ ንቶስታን ደናሎ ሄፕ ኩሹኖን ጌኒ ትርእማሲ ግሩናክ ሆሬር ዛግሴፌት።
15 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee, wanawanan rerekabih! Tafaram, tafaram un boy kwabai sabuw dogoroh baikitabirin a kou’ayomaim run isan kwa’u’uwih, naatu orot ta’imon kwabai a kou’ayomaim erur i ana kakafin tafan kwaya’abar kwai’afiy kakafin natun matar kwa bairi kwanan kwani’akiramih.
16 «ንቶ ኣፍትሹ ዞንሲሶ! ሀይቡንትዋ! ‹አሱ ቤቴሜቅደሲሲክ ቴይፋናነ ኣፋ አጉና ዉዛ› ይፌት። ስኑንታኖ ‹ቤቴሜቅደሲሲክ ፋ ዋርቄሲክ ቴይፋናነ ኤስ ቴያሲክ ኦቴርዋ› ይፌት።
16 “Yababan boro kwanab! Mata fimih! A bai’obaiyenamaim sabuw kwai’obaiyih kwao, ‘Orot yait Tafaror Bar isan na’obaifaro, nati ana’obaifaro yabin en, baise orot yait Tafaror Bar wanawanan gold isan na’obaifaro, nati anao matanen i nakakafiy.’
17 ንቶ ጎዋ ደይ ኣፍትሹ፤ ዋርቄስጝዋ ዋርቄሶን ኮርቶ ዛጊ ቤቴሜቅደስኖሶ ዋያይ?
17 Mata hifim kwabobosa! Sawar menatan i gagamin, gold o Tafaror Bar? Baise Tafaror Bar i gagamin anayabin i wanawananamaim gold i kakafiyih himatar ti’inu’in.
18 ኤሲስማቶ ደይ፦ ‹አሱ ሾኣሲክ ቴይፋናነ ኣፋ አጉና ዉዛ፤ ስኑንታኖ ባርስታ ኩኒ ማኣሲክ ቴይፋናነ ኤስ ቴያሲክ ኦቴርዋ› ይፌት።
18 Iban maiye sabuw kwai’obaiyih kwao, ‘Orot yait sibor ana gem kakafiyin isan nao’obaifaro, nati anao baifaro i yabin en, baise gem kakafiyin afe’enamaim siwar isan na’obaifaro nati ana’obaifaro i nakakafiy.’
19 ንቶ ኣፍትሹ፤ ማኣስጝዋ ማኣሶን ኮርቶ ዛጊ ሾአሲንሶ ዋያይ?
19 Mata hifim kwabobosa! Sawar menatan i gagamin, siwar o sibor ana gem kakafiyin tafanamaim siwar tena kakafiyin kakafiyin temamatar i gagamin?
20 ኤስ ባሪ ቦርኣ ሾኣሲክ ቴይፌ ባር ሾኣሲክናዋ ሾኣስታ ኩኒ ማኣሲክናቱ ቴይፌዋ።
20 Isan imih orot yait sibor ana gem kakafiyin isan eobaifaro, sawar etei nati gem tafaramamaim ti’inu’in auman isah eobaifaro.
21 ቤቴሜቅደሲሲክ ቴይፌ ባር ቤቴሜቅደሲሲክናዋ ባርስታ ፋ ዉዛሲክናቱ ቴይፌዋ።
21 Na’atube orot yait Tafaror Bar isan eobaifaro, i God nati wanawananamaim ema’am auman isan eobaifaro.
22 ሳማሲክ ቴይፌ ባር ሀኦሲ ዝግሙክናዋ ባርስታ ዲፋ ባርኪናቱ ቴይፌዋ።
22 Naatu orot yait mar isan eobaifaro i God ana urama’ama efan isan eobaifaro, anayabin nati i God ana ma’ama efan.
23 «ስኖይ ስንነ ቤስቴፌ ሙሴኒ ቱማሲ አስሲኛኒ ሜናዋ ፌርሳዊኒ ሜና ሃይቡንቲዋ። አዝማቻኪን፥ እንዝላልክንናዋ ኬሙኒክንና አሲሪስን እሳሮን እምፌት። ስኑንታኖ ቱማሲ ፋ እኛ እኛ ዉዛሲክቶኖን ቤይፌት። ኤስ ባርኪቶ ደይ ፉቶኒ ማጝሱኒ ካርአ፥ ፋክያ፥ አማንቶ አሱ ስንነ ቤስቶስዋ። ኤክ ባሮን ቤይኖይ ሀን ባሮን ደይ ዛጉትክ ሾልስፋዋ።
23 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee, wanawanan rerekabih! Kwa i fiyow yamurih gewasih, bay hai momon, bay matah haibaib gewasih i roumukur kwayai God kwabitin, baise ofafar gagamih ma gewas isan, kabeber, bosunusunub isan eo i kwakwahiren. Ofafar iti i gagamih, gewasin i kwatabosiyasiyar ofafar afa auman.
24 ንቶ ኣፍትሹ ዞንስኖ! ኡሽፌት ዉዛስን ኮላቾሶን ናላ ክስራ ሀኣት ጋላነ ፋ እኛ ዉዛሶን ኮርፌትዋ።
24 Bonawiyenayah mata fim! Ofafar rimiyafof totomar i kwarurububuna, baise camel koun butun i kwatotonan.
25 «ስኖይ ስንነ ቤስቴፌ ሙሴኒ ቱማሲ አስሲኛናዋ ፌርሳዊኒ ሜና የሬፋዉትዋ። ስካሎቤሲስ ቦኦነዋ ትታንነ ቱማ ፌንቱ ቶፎሴዋ ኮራናሴ አሲ ቱካኖን ካይምስፌትዋ።
25 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah, naatu Pharisee wanawanan rerekabih! A kerowas naatu a tew ufuhine i kwasasouwen, baise wanawanah i kato rabirabih, bain, bai’o’orot, kabat, gamin baiyow awan karatan inu’in.
26 ነ ኣፍትሹ ፌሪሳዊ! ዜምማ ቶፎሴዋ ኮራናሴ አሲ ስካሎኖን ማስሳ ካይንኑዋ። ኤስታን ጌራካሎባስኔን ካይማ ስናናዋ።
26 Mata hifim kwabobosa Pharisee! Gewasin a tew naatu a kerowas wanawanahine wan kwanasouwen, saise ufuhine auman boro hinigewasih.
27 «ስኖይ ስንነ ቤስቴፌ ሙሴኒ ቱማሲ አስሲኛኒ ሜናዋ ፌርሳዊኒ ሜና ሃይቡንቲዋ። ስካሎቤሲስ ክቱኒ ሜኒ ሜጋክናዋ ኪናክና ቱማ ፌን ጌራካሎቤሲስ ቦሮክ ማትቴራ ኬሽራ ኩኒ ሞጋስንነ ፌሴቴርዋ።
27 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee. wanawan rerekabih! Kwa a’itinin i rah ufunane tewowab gewas ebatabat na’atube, baise wanawanan i orot babin hai rarik awan karatan masin kakafin.
28 ኤሲስማቶ ንቶ ደይ ጌሮኪ አሱኒክ ኦኮነ ፌር ስንናቱ ቢስቴፌትዋ። ስኑንታኖ ስካሎንትስ ስኖይ ስንነ ቤስቶክናዋ ማጙክና ቱማ ፋርዋ።
28 Imih kwa ayumat i nati na’atube, ufunane sabuw matahimaim a’itinin i gewasin, baise wanawananamaim a kakafin naatu a tafasar i ra’at.
29 «ስኖይ ስንነ ቤስቴፌ ሙሴኒ ቱማሲ አስሲኛኒ ሜናዋ ፌርሳዊኒ ሜና ሃይቡንቲዋ። ራጁኒ ሜኒ ሞጋሶን ሹአክ ኬርእኤትር፥ ኦኮኒ ሜኒ ሞጋሶን ደይ ኬሽራ ማእሴትር።
29 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah, naatu Pharisee, wanawan rerekabih! dinab oro’orot hai yawas gewasih naatu sabuw hai yawas mutufurih himomorob hai rah i kwabobuna’en kwama kwabi’aburen.
30 « ‹ዜሞቲ አባኒሳ ሜኒ ነያክ እንኖ ፋኒ ስንፋናነ ራጁኒ ሜኒ ሀንናሶን ባሶኔን አነ ስንና ዉኩኒ ካባታዋ› ይፌትዋ።
30 Naatu kwao, aki ai a’agir hima’am hai veya’amaim bairi ata ma’am aki boro men dinab oro’orot ata rauw hitamorobomih.
31 ኤሴ ራጁኒ ሜያኖን ዎሪ ባሶ ናንጎታ ስንትሶን ንቶ ቴታሲክ ዛላ ማኬትዋ።
31 Imih nati turamaim kwa taiyuw kwao’orereb kwa uwatanah i dinab oro’orot hi’asbunubunuw himorob.
32 ኤሴ ንቶ አባሳክቶ ጋትሴቴ ባሮን ንቶ ኮእስትዋ።
32 Imih abisa uwatanah hibubusuruf hisisinaf i kwaisawar nuhi efot.
33 ንቶ ዛዋ፥ ኡፎኒ ናንጎታ ጌኒ ትርእማሲ ኬኦስን ኣካክ ኤልላ ኬሳክ ችማቴሪንሶ?
33 “Kok hai yumat! naatu kok natunatun! God ana baimakiy boro kwanahaiw?
34 ኤስ ባሪ ቦርኣ ታ ራጁኒ ሜያኖን፥ ቴቹምኒ ሜያኖን፥ አስሲኛኒ ሜያኖን ንቶክ ዎሱናዋ። ባሶትን ደይ ዎርሶት፥ ሱታት፥ አይሁድኒ ሺጶኒ ኬያሲክ እቻት። እሳ ካታማስን ኦማ ካታማስ ካብግራ ኮፍኩት።
34 Isan imih a tur ao’owen, dinab oro’orot, bai’obaiyenayah naatu orot not wairafih boro aniyafarih hinan. Baise boro kwanabow kwanarauw hinamorob, afa boro kwana’onafih, naatu boro kwanarouw hinamorob, afa boro Kou’ay bar wanawanan kwanawabirih, naatu bar merar ta ta’amaim kwaninunih kwanaremor.
35 ኤስ ባሪ ቦርኣ ኦኮ ስና አቤልኒ ሀንናስታን ካብራ ቤቴሜቅደሲሲናዋ ማአ እምቴፋና ሾኣሲ ጋነስና ዎርሴቲ ቤራኪያኒ ና ዛካሪያስኒ ሀንናስታ ካርአናኔን ሀን ዳስታክ ዉክቴ ኦኮኒ ሜኒ ሀንናሲክ ኬኦ ንቶስታ ካርኒርዋ።
35 Sinaf ana an nati isan, sabuw gewasih himorob hai rara susuwa anabit etei boro kwa tafa nayen baimakiy kwanab. Abel orot gewasin momorob ana veya’ika re na Berakiah natun Zechariah, iti Tafaror Bar naatu sibor kakafiyin hai founamaim kwarab momorob i ana veya’amaim tit.
36 ፉቶክ ንቶክ ማኬፋውጙዋ፥ ሀን ኬኦስ ዙታምባሴ ሀን ኮንቶስታ ካርኒርዋ» ይ።
36 Imih tur anababatun a tur ao’owen, Sabuw himorob hai rara re’er hai bit etei kwa iti boun yawasih kwama’am boro kwanab.
37 ቱስሬ ደይ የሱስ፦ «የሩሳሌምነ የሩሳሌምነ! ራጁኒ ሜያኖን ዎሪፋ ነ! ኔኪ ዎስቴሬ የ ባሶትን ሹአክ እችፋ ነ! አኮ ናዉባሲክቶኖን ኮሶባሲ ዙትፋናይሲማቶ ታ ደይ ናንጎትኔሲክቶኖን ዙቱናክ አፑና ዎላ ሾሌንሴ! ስኑንታኖ ንቶ ኣኔ ሾሎዌት።
37 “O Jerusalem, Jerusalem! dinab oro’orot etei i’asbunuw himorob, naatu kob abarayah hiyunih hinan etei kabayamaim irauw himorob. Mar etei a kok kwanekwan umau’umaim natunat atabuwih hitan ta’imon hitamatar. Kokorere natunatun ita’imonih ebaba’afuwih na’atube, baise o men kafa’imo baibasit itu.
38 ኤሴ ኬንትስ ኦና ስንናቱ ሀቶናዋ።
38 Isan imih a bar a merar boro hinakwahir naowarar.
39 ንቶክ ማኬፋውጙዋ፥ ‹ዳሚሳ ሱናክ ዬፌ ባር ሱስቶዋ› ኡትኔን ሀንኔን ኤካሎ ታን ኣፋዋ ብያት ዉዛ።» ይ።
39 A tur ao’owen ayu boro men kwana’itu maiye’emih. Ana maramaim kwanao, ‘Yait Regah wabinamaim enan boro baigegewasin nab.’”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.