Mateus 22

jnje (JNJE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ሄፕሳ ደይ የሱስ ቤሶክ ኤካ ይት ማኬ፦
1 Naatu Jesu iban maiye oroubon tabo sabuw hai tur eowen eo,
2 «ሳማኪ ታቶስ ናባሲክ ሳርግኒ ኮታ ኮቴ ታቶነ ፋርዋ።
2 “Mar ana Aiwob ana itinin i boro iti na’atube. Ana veya ta aiwob orot natun tabin isan ana hiyuw bogaigiwas.
3 ታቶስ ቴግቴ አሱኒ ሜያ ኮታስኪ ዮሶነክ ዎስትኛባስን ባሶኪ ዎሲ። ስኑንታኖ ባሶ ኮታሲክ ዮሶነክ ኣነ ሾልሶቶ።
3 Naatu ana akir wairafih iyunih kob hin sabuw iyabowat hiyuw aamih hibowabow isah, baise etei’imak hikwahir hima.
4 «ሄፕሳ ደይ ታቶስ ኦም ዎስትኛኒ ሜያኖን ዎስሬ ቴግቴ አሱኒ ሜያኪ ሀምፋት፦ ‹ኤሴ ሳርግኒ ኮታሶን ሆስን፤ ኦሞሩሴዋ ፋሩ ሞናሴ ሹክቴራ ዙታምባሴ ሆሬ። ሀን ሳርግሲ ኮታኪ ዮትዋ› ይራ ማኮት» ይ።
4 “Imih aiwob orot iban maiye ana akir wairafih afa’abo iyunih eo, ‘Kwanan sabuw iyabowat na hiyuw aamih au’uwih hai tur kwana’owen, masanuw etei arauw hitab, naatu hiyuw etei abogaigiwas sawar, imih kwanan tabin ana hiyuw tanaa.’
5 ስኑንታኖ ባሶ ሀንታክ ዉዛነ ኡኖይ ቤየሬ እሳይስ ቡሎባሲ፤ ኦሚስ ናጋድባሲ ሀሚ።
5 “Baise hin hi’o, sabuw hiyuw aayah tur men hinowar, hai kokomaim hire nanabin hin. Orot ta au masaw in, orot ta re ana sitow bowamih in.
6 ኦሚስ ደይ ዎስትኛኒ ሜያኖን ኤጴ ሳልጵስሬ እቼ ዎርሴሴቴ።
6 Naatu sabuw afa akir wairafih hibow hirouw, afa hi’asbunubunuw himorob.
7 ኤስታን ታቶስ ግእቴሬ ሜያ ታርኦሳክቶኒን ዎስሬ ኤስ ዎሪ ባሶትን ዎርሶነክ ዛጊ። ካታማቤሲሶን ደይ ጌያክ ኪቾናክ ዛጊ።
7 Aiwob orot anababatun yan so’ar, basit ana baiyowayah iyafarih hin sabuw ana akir wairafih hi’asbunubunuw etei hibow hirouw himorob naatu hai bar etei hi’afusar.
8 ኤስታን ዎሲትኝኛባሳክቶኒክ ኤካ ይ፦ «ሳርግኒ ኮታስ ሆሬ፤ ስኑንታኖ ቴግቴ ባሶ ኮታሲክ ሾልሱኖር ስንነቴ።
8 “Imaibo aiwob orot ana akir wairafih afa’abo eaf hina iuwih eo, ‘Tabin ana hiyuw i abogaigiwas sawar, baise sabuw au’uwih men yait ta namih.
9 ኤሴ ኤክ አሪ ኡግናስታ ኬሴፋት ዳንቲ አሱስን ዙትራ ሀን ሳርግኒ ኮታስኪ ቴጎትዋ» ይ።
9 Imih kwanatit kwanan ef gagamih yahimaim sabuw kwana’i’itih etei kwana’uwih hinan tabin ana hiyuwamaim hinarun.’
10 ዎስትኛኒ ሜያ ደይ አሪ ኡግናስታ ኬሴሬ ዳነቴ ባሶትን ማጙስን፤ ማኣስን ዙትሬ ቴግሴሬ ሳርግኒ ኬያሶን ቱኒሴቴ።
10 Basit akir wairafih hitit hin ef gagamih yahimaim orot babin hi’itih etei hibow, kakafin, gewasin etei hiteten hinatabin ana efanamaim hitit.
11 «ስኑንታኖ ታቶስ ቴግቴ እርባሳክቶኒን ብያክ ኬር ግሪፌና ካባሲክ ሳርግኒ ማያ ማይኖይ እሳ አሱኒን ኤስታክ ቢ።
11 “Aiwob orot na nanawan hai merar yi ibabatiyih inan, basit orot ta tabin ana faifuw usina’e na ma’am itin.
12 «ኤስታን ኤካ ይ፦ ‹ዞሞታሶ፤ ሳርግኒ ማያ ማይኖይ ኣካክ ሀንሲ ግርትሶ?› ይን አሱስ ደይ ሻኪ።
12 Naatu ibatiy eo, ‘Au begon, o mi’itube’emih tabin ana faifuw usina’e ina irun kuma’am, etawan menane irun?’ Baise orot men tur ta eo.
13 «ታቶስ ደይ ዎስትኛባሳክቶኒን፦ ‹ኩሹባሴዋ ዎቾባሴ አስን ታርእአ ጌራካሎ ፋ ታልማሲ ክስራ ሀእኡትዋ። ኤስታክ ዋስነዋ አይኒ ኮይነ ስናናዋ› » ይ።
13 “Basit aiwob orot ana akir wairafih iuwih eo, ‘Orot an uman kwafatum kwabai kwan ufun kwaisaroun ere gugumin wanawanan nama, narerey wan nitarfofor naso’ob.’”
14 ቱስሬ ደይ የሱስ፦ «ቴግቴ አሱኒ ሜያ ሾዎ፤ ኮርቴስ ደይ ጋሮዋ።»
14 Naatu Jesu ana tur yomaninamaim eo, “Sabuw moumurih na’in God ea’afih, baise matan ta’amo boro narubinih.”
15 ኤስታን ፌርሳዊኒ ሜያ ሀሜሬ የሱስኒን ዎሉምባስኪ ካሞ ኣካክ ቾዉሲ ጌዶነማቶ ሜርኬሴቴ።
15 Basit Ofafar Bai’obaiyenayah afa hin sa’ab akisihimo hiku’ay Jesu baikubibiruwin isan hiyakitifuw.
16 ባሶ ናዎኒ ሜያኖን ሄሮድስኒ ኬን ስና አሱኒ ሜያኔን የሱስኒኪ ዎሴሬ፦ «አስሲኛኖ! ነ ፉቶኒር ስንታማቶናዋ ሀኦሲ ኡግናኖን ፉቶክ አስሲፋታማቶና አሪፌንዋ። አሱኒ ድጋክ ዛግፋታ ዉዛ ኣፋ። አሱኒን ደይ ኣነ ኮርፌ።
16 Imaibo hai bai’ufununayah afa naatu Herod ana kou’ay sabuw afa hin Jesu biyan hitit hio, “Bai’obaiyenayan, aki aso’ob. O i anababatun turamaim kuo, God ana sabuw isah abisa ekokokomaim kubi’obaiyih, abisa sabuw tenotanot isan men kubiyababan, anayabin o men orot babin ufuhine ku’i’itin.
17 ኤሴ እኖክ ማኬቦ፤ ኔክ አዉ ስንና ቤስቴፋሶ? ቄሳርንክ ግርቦኒ ግርቦስ ሾልሱጝዋ ወደይ ሾልሱታንሶ?» ይሴቴ።
17 Imih kuo anowar. Caesar isan kabay tanabibaiyan boro ata ofafar tana’astu’ub, ai en? O mi’itube kunotanot?”
18 የሱስ ባሶ ማንጉሶን አሪፋት፦ «ስኖይ ስንነ ቤስቴሴፌ ንቶ፥ አዉኒሮን ታን ፋታነፌትሶ?
18 Jesu mar ta’imon hio hai tur naniyan bai uwih eo, “Kwa i wanawan rerekabih! Aisim ayu kwabikubibiruwu?
19 ግርቦ ካስቴፋ ብሪሶን ታክ ቤስቤትሶ!» ይ። ባሶ ደይ እሳ ዲናሪ ቴሸሬ ቤስሴቴ።
19 Kabay kwabai kwana kwai’obaiyu aitin.” Naatu kabay hibai hina hitin.
20 ባር ደይ፦ «ሀን ባርስታ ፋ ግቶሴዋ ባርስታክ ፋ ትቻሴ ኦንሪንሶ?» ይ።
20 Itin sawar imaibo eo, “Iti kabayamaim i yait ayubin naatu wabin tema’am?”
21 ባሶ ዎልግሬ፦ «ኬሳርኒርዋ» ይሴቴ። ባር ደይ፦ «ኤሴ ኬሳርኒሶን ኬሳርኒክ ሀኦሲሮን ደይ ሀኦሲክ እምትዋ» ይ።
21 Hiya’afut hio, “Caesar.” Basit Jesu iuwih eo, “Abisa Caesar nowan Caesar kwanitin, naatu abisa God nowan God kwanitin.”
22 ባሶ ደይ ኤስ ባሮን ኦደሴቴይሴ ዎሉምባሲክ ዲንቀሴፋት ባሪን ቤየሬ ሀሜቴ።
22 Iti na’at eo hinonowar ana maramaim hifofor men kafaita. Naatu hihamiy himatabir maiye hin.
23 ኤስ ዎኖ፦ «ክቱኒ ካቡ ኣፋ» ይሴፌ ሴዱካውን ሜያ የሱስኒኪ ዬሴሬ ኤካ ይት ማሙሴቴ፦
23 Nati veya ta’imon kau’ay ta wabin Sadducee hai sabuw afa hina Jesu biyan hitit hio, “Sabuw morobone boro men hinayawas maiye.”
24 «አስሲኛኖ! ሙሴ፦ ‹እሳ አሱ ናዉባ ኮኑኖይ ክትፋናነ አይባስ ኤስ አሱሶን ኤጴ ኤስ ክት አይባሲክ ዛልባ ፉኦዎዋ› ይዋ።
24 Naatu hio maiye, “Bai’obaiyenayan Moses eo tautabin orot ain natun en namomorob tain boro tuwah ana kwafur ni’aawan, saise hairi hina’in kek hinatufuw tuwah efanin.
25 ናፉን አይና አይና እኖክ ፌሴቴር። ባሶስን አሪክስ አሱ ኤጳት ናዋ ኮኑኖይ ክቲ። ኤስ ባሪ ቦርኣ አቴ አይባስ ኤስ አሱሶን ኤጲ።
25 Imih marasika orot, ain uf nah etei seven hima’am, basit orot ain tabin naatu kek en morob. Ana kwafur tain i’aawan.
26 ኤሲስማቶ ደይ ሄፕሳስ ኬዝሳስ ሀማ ናፉንሳ ካርአናኔን ኤስ አሱሶን ኤጳት ክትሴቴ።
26 I auman kek en morob. Naatu tain ta bo kwafur i’aawan maiye. Kek en morob ef ta’imon na’atube hisinaf re in yomanin hi’asa’ub.
27 ዙታምቤሲሴ ክትሴቴኔን ኦርፎ ደይ አሱስ ክቲ።
27 Uf toro’ot, babin morob.
28 ኤሴ ናፉኖቤሲሴ አሱሶን ኤጴቴዋ፥ ክቱኒ ካቡኒ ዎኖ ናፉኒሳስን ኣፌርኪንሶ አሱ ስናናሪ?»
28 Orot etei i babin ta’imon hi’aawan, imih ana maramaim morobone hinamimisir maiye, babin i boro menatan ni’aawan?”
29 የሱስ ዎልግሬ፦ «ኮርቶ ማፃፋሲክቶኖንናዋ ሀኦሲ ሁግናኖንና ኣነ አሪፌት ስንና ቦርአ ዳጌሴፌትዋ።
29 Jesu iyafutih eo, “Kwa i a not hikwaris. Anayabin Buk Atamanin men kwaso’ob, naatu God ana fair auman men kwaso’ob.
30 ክቱኒ ካብሴፌ ካባሲክ አሱኒ ሜያ ሳማኪ ፋሴ ሀኦሲ ዎስያነ ፌርቱ ስኖነታኖ አሱ ኣፋ ኤጶሶነ ዉዛ ደይ ኣፋ ግሩሶነ ዉዛ።
30 Anayabin morobone hinamimisir ana veya tounamatar maramaim tabina’e tema’am na’atube bairi boro hinama.
31 ስኑንታኖ ክቱኒ ካቡኒ ቾዋሲክ ሀኦስ ንቶክ ማኬና ባሮን ኣነ ፌሬቱዌትኖሶ?
31 Naatu morobone hinamisir maiye isan God eo Buk Atamaninamaim hikirum inu’in kwaiyab kwa’itin ei en? God iti na’atube eo,
32 ኤካቱ ይዋ፦ ‹ታ አብራሀምኒ ሀኦ፥ እሳቅኒ ሀኦ፥ ያቆብኒ ሀኦዋ› ኤስ ባሪ ቦርኣ ባር ሀየዉኒ ሜኒ ሀኦታኖ ክቱኒ ሜኒ ሀኦታዋ።»
32 ‘Ayu i Abraham ana God, Isaac ana God, naatu Jacob ana God.’ Nati God i sabuw yawasih hai God men sabuw murubih hai Godamih.”
33 ዳራስ ደይ ኤስ ባሮን ኦደሴሬ አሱባሲክ ዲንቀሴቴ።
33 Sabuw rou’ay gagamin iti tur hinonowar, hifofor men kafaita, anayabin abisa bi’obaiyih i tur anababatun.
34 የሱስ ሴዱቃዊኒ ሜያኖን ማክሶነ ዉዛ ቱሩክስሬ ሻኩሶነክ ዛግናማቶ ፌርሳዊኒ ሜያ ኦደሴቴይሴ እሳሪክ ዙቴሴቴ።
34 Jesu tur eo Sadducee sabuw hai tur etei rabirab ana maramaim Pharisee sabuw hi’itin. Basit etei hina hita’imon.
35 ባሶስን እሳ ሙሴኒ ቱማሲ አሩ የሱስኒን ፋታኖክ ሾሌፋት ኤካ ይት ማምሲ፦
35 Wanawanahimaim ofafar so’obayan orot ta na Jesu ikubibiruw eo,
36 «አስሲኛኖ! ቱማስን ኣፋ አጃጅስንሶ አርክሪ?»
36 “Bai’obaiyenayan, obaiyunen tur menatan i gagamin ofafar etei wanawanahimaim?”
37 የሱስ ባሪክ ዎልግሬ፦ «ዳማ ሀኦኔሶን ቱማ ንብኔሲክ፥ ቱማ ካኔሲክ፥ ቱማ ሳፋራኔሲክ ኬሽቶዋ።
37 Jesu iya’afut eo, “Regah, a God isan dogor tutufin etei, a not tutufin etei, naatu biya tutufin etei iniyabuw.
38 ዙታምባሴ አሲስታን ደናሎነዋ ቴሱኒ አጃጂሴ ኤሲስዋ።
38 Iti ofafar i gagamin naatu ofafar ana ukwarin.
39 ኤሲስንነ ፋ ሄፕሳኒስ ደይ፦ ‹አሱሲን ነ ኔን ኬሽቴፋታሲማቶ ኬሽቶዋ› ይፋ ባርዋ።
39 Naatu ofafar bairou’abin i iti. ‘Taituwa isah iniyabow o taiyuw isa kubiyabow na’atube.’
40 ቱማሲ አሱነዋ ራጁኒ ሜኒ አሱሴ ኤስ ሄፕ አጃጂስታቱ ካፑቴራ ዛጊዋ።»
40 Moses ana ofafar tutufin etei naatu God ana dinab oro’orot hai bai’obaiyen etei i iti ofafar rou’ab tebi’ukwarih.”
41 ፌርሳዊኒ ሜያ ዙቴሴሬ ፌሴቴን የሱስ ኤካ ይት ማምሲ፦
41 Pharisee sabuw hiru’ay hita’imon, basit Jesu ibatiyih
42 «ክርስቶስኒ ቾዋስ ንቶክ አዉ ስንና ቤስቴፋሶ? ባር ኦኒ ናንሶ?» ባሶ ደይ ዎልግሬ፦ «ዳዊትኒ ናዋ» ይሴቴ።
42 eo, “Kwa a notamaim Keriso isan mi’itube kwanotanot? I boro orot yait natun?” Naatu i hiya’afut hio, “Keriso i boro David ana agirane nan.”
43 የሱስ ኤካ ይ፦ «ኤኪን ዳዊት ሀኦኒ አያናክ ቱሜ ኣካክ ‹ዳምታ› ይሬ ቴጌሶ?
43 Naatu Jesu ibatiyih eo, “Bo aisim Anun Kakafiyin ana fairamaim David iwanasum, Regah isan eo,
44 « ‹ሀኦስ፥ ዳምታስን፤
44 ‘Regah au Regah isan eo, Umau au asukwafune kumare inama’am. Ana maramaim ayu boro anatit a kamabiy sabuw anabow babamaim anaya.’
45 «ዳዊት ቴትባሲክ፦ ‹ዳምታ› ይሬ ቴጌናኔን ኤኪን ክርስቶስ ኣካክ ናዉባ ስኒሪንሶ?» ይ።
45 “David Roubininenayan orot isan i ana Regah rauw eo, imih men karam Roubininenayan orot i David ana agir narauw nao.”
46 ባሶስን እሳ ካማኑ ዎልጉክ ችማር ኦኑ ኣፌ። ኤስ ዎኖኔን ባሪን ማምሱክ ችማር ኦኑ ኣፌ።
46 Men yait ta Jesu ana tur wan yimih. Nati ana veya’amaim men yait ta baibat afa bow na Jesu ibatiyimih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.