Mateus 20
jnje (JNJE) vs AAI
1 ቱስሬ ደይ የሱስ ኤካ ይ፦ «ሳማኪ ታቶስ ዋይንኒ አካኪልቲኒ ድማስታ ዎስቴሴፌ ዎስትኛኒ ሾሎክ ኤእሶ ዎንሳክ ኬሳ ዋይንኒ አካኪልቲኒ አባነ ፋርዋ።
1 “God nabi’aiwob ana maramaim i boro iti na’atube. Ana veya ta orot masaw matuwan, sabuw afa tobon ana masawamaim bowamih tit na.
2 ባር ዎስትኛሳክቶኒክ እሳ ዎናክ እሳ ዲናሪ ካሱናክ ዎሌሬ ዋይንኒ አካኪልቲኒ ድማስታ ዎሲ።
2 Bowayah bow naatu veya ta’imon ana baiyan isan bairi hio hibibasit ufunamaim iyafarih hin grape ana masawamaim hibow.
3 ደይ ኬዝ ሳአትስታ ኬሴ ኦም ዎስቶ ፎንቶ ሜያ ያቦስታ የርሴ አሱኒ ሜያኖን ቢ።
3 “Nine korok na’atube tit maiye na ahar efanamaim. Orot afa hai bowabow en asir hibatabat itih.
4 ኤስ ባሶክ ደይ፦ ‹ንቶ ደይ ኤክ ዋይንኒ አካኪልቲሲ ድማስታ ሀምፋት ዎስቶትዋ። ንቶክ ሾልሲ ዋጋሶን ካሱናዋ› ይ።
4 Basit eo, ‘Igewasin kwa auman boro kwanan au masawamaim kwanabow, naatu kwa a baiyan boro etei anafofonin anit.’ Naatu bowamih hin.
5 ባሶ ደይ ዋይንኒ አካኪልቲኒ ድምታ ሀሜቴ። ደይ እሱን ሳአትሲናዋ እዝግን ሳአትስታና ኬሴ ኤሲስማቶ ዛግ።
5 Auyit naatu three korok hairi tit inan i bowabow ta’imon sinaf sabuw asir hibatabat itih naatu uwih hin ana masaw hibow.
6 አሲሬ እሴ ሳአትስታ ደይ ኬሴ ኦም አሱኒ ሜያ የርሴፌኒ ብያት፦ ‹ንቶ ደይ ዎስቶ ፎንቶ ዎናሶን ዙትራ አዉኒ ቦርአ ሀንታ የሬትሪንሶ?› ይ።
6 Naatu veya re five korok na’atube, orot tit na maiye, ahar efanamaim titit. Sabuw afa’abo hibatabat itih eo, ‘Kwa aisim asir kwabatabat veya re?’
7 ባሶ ደይ፦ ‹እኖትን ዎሱሱኒ አሱኒን ቱርክራ የሬኒርዋ› ይሴቴ። ባር ደይ፦ ‹ኤክ ዋይንኒ አካኪልቲኒ ድማስታ ሀምፋት ዎስቶትዋ› ይ።
7 “Hiya’afut hio, ‘Men yait ta tubuni.’
8 ዋልፋና ካባሲክ ዋይንኒ አካኪልቲሲ ዳም ዎሱስፌ ባሪን፦ ‹ዎስትኛአሳክቶኒን ቴጌራ ኦርፎቲ ባሶስታን ካብግራ ሲናክ ባሶስታ ካርአና ካባኔን ዎስቴሴቴ ዎስቶሲ ዋጋኖን ካሱዋ› ይ።
8 “Veya re birabirab auman, masaw matuwan ana orot ukwarin eaf na iu, ‘Sabuw ina’afih hinan hai baiyan initih, uf hinan hai baiyan wan initih naatu wan hinan uf initih,’ basit eafih hina hirun sawar.
9 አሲሬ እስሴ ሳአትክ ዎስቶሲ ግሪ ባሶ ዬሴሬ እሳ እሳርቤሲስ እሳ ዲናሪ ኤጴቴ።
9 “Imaibo orot iyab five korok hibusuruf hibowabow, hai baiyan itih, veya ta’imon ana fofonin.
10 ዜምሜ ዎስቶሲ ግሪ ባሶ ደይ ዬሴሬ ኦርፎቲ ባሶስታን ዳይቶኖን ኤጶነነ ፋር ስንና ባሶክ ቤስቴ። ስኑንታኖ ባሶ ደይ እሳ እሳርቤሲስ እሳ ዲናሪ ኤጴቴ።
10 Orot mat hina hibowabow, hai biyan bainamih hinan i hinotanot boro hai baiyan gagamin hitab, baise i auman baiyan ta’imon hibai, veya ta’imon ana fofonin.
11 ዋግቤሲሶን ኤጴቴይሴ ዋይንኒ አካኪልቲሲ አባኒታ ኤካ ይት ኡኚሴቴ።
11 “Hai kabay hibai sawar hitit hibat. Basit higam masaw matuwan hiu,
12 ‹ሀን ኦርፎ ግሪ ባሶ እሳ ሳአትንንቱ ዎሱሴቴ። ዎናሶን ዙትራ ኖእሳክ ኪቼሬ ፌሻ እኖኔን እሳ ክጤ ካስትዋ›
12 ‘Iti sabuw i veya re’er auman hina men manin hibag, baise aki bairi ai baiyan ta’imon iti. Aki ai baiyan i boro gagamin atab, anayabin aki mar auman ana a bow in veya re.’
13 ዋይኒሲ አካኪልቲኒ አባ ዎስትኛአሳክቶኒስን እሳይሲክ፦ ‹ዞሞታሶ! ታ ኔን ኣነ ሚርእኦትዋ። ዎናሲክ እሳ ዲናሪ ካሱናክታኖሶ ነኔን አነ ዎል ሌናሪ?
13 “Masaw matuwan misir orot ta isan eo, ‘Au begon inaso’ob. Ayu men asinaf kakafemih. Anayabin kwa i kwaibasit veya ta’imon ana baiyan isan, imih kwabow in veya re ana fofonin ait.
14 ኤሴ ነ ሃእኦሶን ኤጳ ሀማ። ሀን ኔክ እምናስማቶ ኦርፎቲ ባሪክ እማናክ ሾሌፋዉጙዋ።
14 Abisa abit i kwabai a ubar kwan. Iti oro’orot uf hinan i ayu arubinih hina, imih hai kabay abitih i kwa bairi a baiyan ta’imon.
15 ዋግናስታ ሹናሮን ዛጉናክ ኣፋኖሶ ችማናዉዛ? ወደይ ጋራም አሱ ስንና ቦርአ ነ ታን ኮነቶሶ?› »
15 Anayabin ayu au sawar, au kokomaim au kabay mi’itube anim, ayu akisu. Men orot babin ta isan anasisinaf gewas isan ya naso’aramih.’”
16 ኤስታን የሱስ፦ «ዜምማ ባሶ ኦርፎትር ስኖነ፤ ኦርፎቲ ባሶ ደይ ዜምማር ስኖነ» ይ።
16 Naatu Jesu ana tur yomaninamaim eo, “Sabuw iyab iti tafaramamaim orot gagamih tema’am boro maramaim aurih efan en. Baise sabuw iyab iti tafaramamaim God isan tibi’akir maramaim boro orot gagamih hinama.”
17 ኤሴን ኦርፎ የሱስ የሩሳሌም ሀሜፌት ኡግናስታክ አሲሬ ሄፔ ናዎባሳክቶኒን ባሶ ባሶትን ባርኪ ታእስሬ፦
17 Jesu ana bai’ufununayah bairi au Jerusalem hinan efamaim buwih nabin akisihimo hai tur eowen eo,
18 «ኤሴ የሩሳሌም ሀማኒርዋ፤ አሱኒ ና ደይ ማግኒ ጋኝኜ ሜያክናዋ ሙሴኒ ቱማሲ አስሲኛኒ ሜያክና አቴሬ እምቶና። ባሶ ደይ ክቱኒ ማጝሱኒ ካርአ ባሳስታ ካርእኦነር።
18 “Tanan Jerusalemamaim Orot Natun boro sabuw hinab. Firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah hinitih rabin asabunin morobomih hinao.
19 ካኞሶነክ፥ እቾሶነክናዋ ሱቶሶነክና አዛብኒ ሜያክ ኣትሬ እሞነ። ስኑንታኖ ባር ኬዝስናሪ ዎኖ ክቱኒ ካቡናዋ» ይ።
19 Naatu hinab Eteni Sabuw hinitih, hina’u hi’i’iyab hinarab hina’onaf namorob. Baise veya baitonin ufunamaim boro namisir maiye.”
20 ኤስታን ዘብደዎስኒ ናንጎትሳ እንቶ ናንጎትስኔን አነ የሱስኒኪ ያራ ስንባ ካእነራ ባር ባሪክ እሳ ዉዛ ዛጉናክ ሺጴ።
20 Imaibo Zebedee aawan natunatun rou’ab bairi Jesu baifefeyanimih hina nanamaim sun yowen natunatun rou’ab isah fefeyan baibaisinamih eo.
21 የሱስ ደይ፦ «አዉ ሾሌፋትሴ?» ይ። ባር ደይ፦ «ሀን ሄፕ ናጝጎታስ ነ ታቶሲ እሳይስ ኦእታኔስታ፤ እሳይስ ደይ አልዳኔስታ ዱሶናክ ዛጉዋ!» ይ።
21 Jesu ibatiy eo, “Abisa kukokok?” Babin iya’afut eo, “Ayu akokok inao matanu o ina bi’aiwob ana maramaim, ayu natunatu hairi sisib roun roun hinamare bairi kwani’aiwob.”
22 ስኑንታኖ የሱስ ዎልግሬ፦ «ንቶ ሺጴፌት ዉዛሶን ኣነ አሪፌትዌ። ታ ኡሻናክ ፋ ሻናኒ ቶፎሲ ኡሻኖን ኡሻትክ ችማትሮሶ?» ባሶ ደይ፦ «ኣ ችማኒዋ» ይሴቴ።
22 Jesu iya’afut eo, “Kwa men kwaso’ob abisa isan kwafefeyanu. Karam ayu au harew ana tomatom turin boro kwanatom?” Tufuturan hairi hiya’afut hio, “Aki karam.”
23 ባር ደይ፦ «ታ ሻናኒ ቶፎሲ ኡሻኖን ኡሻትዋ፤ ስኑንታኖ ኦእታናስታናዋ አልዳናስታና ዱሶን አባታስ ሆስና ባሶቴኖ ዱሶነክ ዛጉኒስ ታቴዋ» ይ።
23 Jesu iuwih eo, “Ayu harew atomatom boro kwanatom, baise ta au asukwafune mare ta au beyawane mare. Ayu men karam boro anarubin. Nati efan i sabuw iyab ayu Tamai isah bobogaigiwas i hai efan.”
24 ኤስ ባሮን ኦዴ ኦም አስር ናዎኒ ሜያ ኤስ ሄፕ አይና አይና አሲስታ ሃሬሴቴ።
24 Bai’ufununayah etei ten iti tur hinonowar orot tufuturan hairi isan yah so’ar.
25 ስኑንታኖ የሱስ ባሶትን ባርኪ ቴጌሬ ኤካ ይ፦ «ኣዛብኒ ሜኒ ጋኜ ሜያ ዳራቤሲሳ አእስኛዋ። ባሶትን ዞንሲሴፌ ሜያ ደይ ባሶስታ ሀእሱኒ ሁግናቤስ ፋናማቶ አርሴፌትዋ።
25 Baise Jesu etei eaf ayuwih i’uwih eo, “Kwanaso’ob orot iyab Eteni Sabuw tekakaifih i God men tebitumitum, imih i taiyuwih hai fairamaim sabuw tibiruwih fanah tebai tibi’ufununih.
26 ንቶ ጋነያሲ ኤካ ስናናክ ኣነ ሾልስፋዋ። ስኑንታኖ ኦኑ ንቶስን አርክር ስናናክ ሾሌፋናነ ንቶ ዎስትኛ ስኖዋ።
26 Baise kwa wanawanamaim men iti na’atube nama’amih. O yait inakok bai’ukwarinamih, basit taituwa isah inabow ini’akir.
27 ኤሲስማቶ ደይ ንቶስን ደናሎ ስናክ ሾሌፌ ባር ንቶ ቦዝ ስኖዋ።
27 Naatu O yait inakok wan bai’iyon bai’ukwarinamih, basit taituwa isah ini’akir.
28 አሱኒ ና ደይ ኦሚሲክ ዎስቶናክናዋ ሾዎኒ ሜያኖን ፋቱክ ካባሶን ኣትሬ እማክቱ ዬቴኖ ባሶ ባሪክ ዎስቶሶነክ ኣነ ዮዌዋ» ይ።
28 Iti na’atube kwanasinaf, anayabin Orot Natun nan i men sabuw isan bowamih namih, baise nabow ana yawas sabuw isah ni’inuw saise i ana yawasamaim sabuw niyawasih.”
29 ኤሴን ኦርፎ እያሪኮን ኬሴ ሀሜፌን ሾዎ ዳራ የሱስኔን አነ ሀሜቴ።
29 Jesu ana bai’ufununayah bairi tafaram Jericho hitumar hitit, basit sabuw rou’ay gagamin na’in hitit hi’ufunun bairi hin.
30 ኤስታክ ደይ ኡጉኒ ቴሽታ ዲሴ ሄፕ ኣፍትሹኒ ሜያ የሱስ ባሶኪ ኤስታ ካሞ ኣትባሶን ኦደሴቴይሴ፦ «ዳሚሶ! ዳዊትኒ ናሶ! እኖክ ፋክፋይዋ!» ይት ቻጌቴ።
30 Hinan efamaim orot rou’ab matah fim hima’am Jesu ana tur hinowar, basit hi’af Jesu hifefeyan hio, “David uwan kwiwanbabani.”
31 ዳራስ ደይ፦ «ሻኩትዋ» ይት ኬእሴቴ። ስኑንታኖ ባሶ፦ «ዳሚሶ! ዳዊትኒ ናሶ! እኖክ ፋክፋይዋ!» ይት ኣታምሲሬ ቻጌቴ።
31 Sabuw rou’ay gagamin na’in hinan orot rou’ab hikwararih awah fotamih hi’uwih, baise hairi awah aumetawat hi’af hio, “Regah David uwan kwiwanbabani.”
32 የሱስ ደይ የሬሬ ባሶትን ባርኪ ቴጌሬ፦ «ንቶክ አዉ ዛጉናክ ሾሌፌትሶ?» ይ።
32 Jesu inan bat naatu hairi eafih hina ibatiyih eo, “Kwakokok abisa isa anasinaf?”
33 ባሶ ደይ፦ «ዳሚሶ! ኣፍኒስ ጋቾናክ ዛጋይዋ» ይሴቴ።
33 Orot rou’ab hiya’afut hio, “Regah aki akokok matai hinigewasin ananuw.”
34 የሱስ ባሶክ ኬናሽቴፋት ኣፌሲሶን ታእ። ጌሬጌሬ ደይ ኣፍቤሲስ ቢን የሱስኔን አነ ሀሜቴ።
34 Jesu hairi itih iyababan basit matah bobotobonen ana maramaim mar ta’imonamo hairi matah higewasin himisir Jesu hi’ufunun bairi hin.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.