Mateus 17
jnje (JNJE) vs AAI
1 እሱን ዎናኔን ኦርፎ የሱስ ጴጥሮስኒን፥ ያቆብንናዋ ያቆብኒ አይ ዮሀኒስና አሲን ኤጴ እሳ ድቻ ኣማስታ ባሶ ባሶትን ዞንስሬ ኬስ።
1 Veya etei six sasawar ufunamaim Peter naatu James tain John hairi Jesu buwih bairi akisimo nawiyih hiyen hin oyaw gagamin tafantoro’ot hitit.
2 ኤስታክ ባሶ ስናክ ግቶባስ ሶልቴራ ስንባስ ደይ አውኒማቶ ቻሬ። ማይባስ ደይ ፎሬራ ቻሬፍኒማቶ ፓልፓሊ።
2 Naatu nati’imaim matah yan hi’itin Jesu ana yumat botabir, ana itinin i veya’abe matar, ana faifuw i hikwes anababatun marakaw ta na’atube. Jesu, Moses, Elijah yate oyaw tafan, naatu ana bai’ufununayah babanane tema’am|alt="Transfiguration" src="CN01728B.TIF" size="col" loc="Mat 17.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="17.2"
3 ሙሴናዋ ኤልያስና ደይ የሱስኔን አነ ዎሉምሴፌን ብየሴቴ።
3 Imaibo, Moses Elijah hairi hitit Jesu bairi hio ana bai’ufununayah hi’itih.
4 ኤስታን ጴጥሮስ የሱስኒን፦ «ዳሚሶ! ሀንታ ፎስ እኖክ ማአርዋ። ማእ እያታነ እሳሮን ኔክ፥ እሳሮን ሙሴኒክ፥ እሳሮን ኤልያስኒክ ስንኒ ኬዝ ሀፎ ኬርአናዋ» ይ።
4 Peter Jesu isan eo, “Regah, gewasin aki iti ama’ama, o ina kokok na’at ayu boro sis tounu ana wowab ta o isa, ta Moses isan, naatu ta Elijah isan.”
5 ጴጥሮስ ኤስ ባሮን ማኬፌን ፓልፓልፋ ሻሩ ያራ ባሶትን ይኒ። ደይ ኤስ ሻሩስን፦ «ባሪክ ግሬፋና ናታስ ሀኒስዋ። ባሪን ኦዶትዋ» ይፋ ካማ ኦድቴ።
5 Baise iti na’at bat eo auman, sakuk ana marakawin auman na tar gabuwih, naatu sakuk wanawanan orot fanan hinowar eo, “Iti kek i ayu Natu, au yabow anababatun, i isan ayu abiyasisir, tain kwanarub nao’o kwananowar.”
6 ናዎባሳክቶ ደይ ኤስ ካማሶን ኦደሴሬ አካማኖን ድጌሴቴ ቦርአ ስንቤሲሲክ ዳስታክ ጋንደሴቴ።
6 Bai’ufununayah iti orot fanawat hinonowar ana maramaim hai bir ra’at yumatah au babe me yan hira’iy.
7 ስኑንታኖ የሱስ ባሶኪ ታእሴሬ ታእፋት፦ «ካቡትዋ፥ ድጎትታዋ!» ይ።
7 Baise Jesu na butubunih eo, “Kwamisir, men kwanabirumih.”
8 ባሶ ደይ ካንነ ብየቴን የሱስኒንታኖ ኦም ኦኒኑ ኣነ ብዮቶ።
8 Imaibo nah hitara’ah hinunuw ra’at men yait ta hi’itin, baise Jesu akisinamo batabat hi’itin.
9 ኣማስታን ኬርሴፌን የሱስ፦ «አሱኒ ና ክቱኒ ካቡናኔን ሀን ቢት ባሮን ኦኒክኑ ማኮትታዋ» ይሬ ናዎባሳክቶኒን አጃጀ።
9 Oyaw wanane hire hinan basit Jesu awah bofot eo, “Abisa oyaw wan kwa’i’itin men yait ta ana tur kwana’owen. Kwanama, Orot Natun morobone namisiribo.”
10 ናዎባሳክቶ ደይ፦ «ኤኪን ሙሴኒ ቱማሲ አስሲኛኒ ሜያ አዉኒ ቦርአ ዜምሜ ኤልያስ ዮናክ ሾልስፋዋ ይሴፌሶ?» ይት ማሙሴቴ።
10 Naatu bai’ufununayah Jesu hibatiy hio, “Bo aisim Ofafar Bai’obaiyenayah teo Elijah i boro mat nan.”
11 የሱስ ዎልግሬ፦ «ፉቶዋ፥ ኤልያስ ዜምሜ ዬሬ ዙታምባሴ አስን ማእሱና።
11 Jesu iyafutih eo, “Tur anababatun. Elijah i boro mat nan sawar etei nayabuna.
12 ስኑንታኖ ታ ንቶክ ማኬፋውጙዋ፤ ኤልያስ ስና ዜምሜ የዋ፤ አሱኒ ሜያ ደይ ኣነ አሪሶቶ ስንና ቦርአ ሾልሴቴ ባሮን ዙትሬ ባሳስታ ዛግሴቴ። ኤሲስማቶ ደይ አሱኒ ና ባሶ ኩሹሲ ሻና ኤጴቶናክ ሾልስፋዋ» ይ።
12 Baise a tur a’owen, Elijah i na titaka, baise sabuw men hi’inan, imih hai kokomaim sawar kakafih isan hisinaf. Ef nati ta’imon Orot Natun boro na’atube isan hinasinaf umahimaim ni’akir.”
13 ኤስ ካባሲክ ናዎባሳክቶ የሱስ ማኬና ባር ሀጵቅፌ ዮሀኒስኒ ቾዋሶን ስንናማቶ አርሴቴ።
13 Imaibo bai’ufununayah naniyan hibai, Jesu i John Baptist isan hai tur eo’owen.
14 የሱስናዋ ኬዝ ናዎባሳክቶና ዳራስኪ ዎል ሌ ዬሴፌ ካባሲክ እሳ አሱ የሱስኒኪ ታእሴሬ ዎቾባሲ ካአነፋት፦
14 Hire hina sabuw rau’ay gagamin biyah hititit ana maramaim, orot ta na Jesu nanamaim sun yowen
15 «ዳሚሶ! ናታሲክ ኬናሽቴፋይዋ፤ ኤጳ ሀእፋ ሜሮስ ማጙኖን ሻና ቤስት ፋርዋ። ሾዎ ዎና አካሲናዋ ጌሲና ጋንስርዋ።
15 eo, “Regah au kek kwiwanbaban, au kek i sawow kakafin bai ebimamayay, mar etei en wairaf wan eyey, naatu harew yan ere’er.
16 ነ ናዎስኪ ኤጳ ያን፤ ስኑንታኖ ፋቱክ ኣነ ችሞቶ» ይ።
16 Ayu abai ana a bai’ufununayah isah, baise i men karam boro hitiyawas.”
17 የሱስ ዎልግሬ፦ «ንቶ አማኖኖይ ኤልጛ ኮንቶ፥ ኣጌኔን ካርአንሶ ንቶኔን አነ ፎናሪ? ኣጌኔን ካርአንሶ ንቶትን ፋኩናሪ? ናስን ሀጝ ታክ ቴሾትዋ» ይ።
17 Jesu eawar foten eo, “Kwa sabuw isa i baitumatum en naatu a ef i kwasa’ir. Kwanotanot ayu boro bairi maninaka tanama? Naatu kwanotanot abit boro maninaka ana’abar bairi tanan? Kek kwabai kwana a’itin.”
18 የሱስ ኪና አያናሶን ኬእን ባሳስን ኬሲ። ናስ ደይ ኤስ ካባሲክ ፋሪ።
18 Jesu demon kakafin kwarar tatab naatu kek ihamiy bihir tit. Nati ana maramaim kek mar ta’imon yawas.
19 ኤስታን ናዎባሳክቶ ባሶ ባሶ የሱስኒኪ ታእሴሬ፦ «እንኖ ኪና አያናሶን ክሱ ችማ ቤይኒስ አዉኒ ቦርአንሶ?» ይሴቴ።
19 Imaibo Jesu ana bai’ufununayah hina akisinamo biyan hitit hibatiy hio, “Aisim aki demon kakafin men anun tit?”
20 የሱስ ደይ ዎልግሬ፦ «ንቶ አማንቶስ ዮእና ቦርአዋ። ፉቶ ንቶክ ማኬፋውጙዋ፤ ፍፍኦኒ ጋናኔ ፋ አማንቶንት ፋፋናነ ሀን ኣማሶን ‹ሀንታን ካብራ ኤክ ሀምሜ› እያትነ ሀማናዋ። ንቶክ ችምኖይትዉዛ እሳንነ ኣፋዋ።
20 Jesu iuwih eo, “Anayabin, kwa a baitumatum i kikimin maiyow. Anababatun a tur ao’owen, a baitumatum iti ai momor ro’on na’atube nama’am na’at, iti oyaw isan boro kwanao, ‘Iti’imaim kwen ni’imaim kubat.’ Karam boro namatar, boro men abisa ta isa nafokaramih.
21 ስኑንታኖ ሀን ኤፋቴና ኪና አያናስ ሶሜሬ ሺጶክታኖ ባክ ኣፋዋ ኬሳና ዉዛ» ይ።
21 Sawar iti na’atube i yoyoban naatu yoharamaim boro hinamatar men abisa ta’amaim.”
22 ናዎባሳክቶ ጋሊላክ ዙቴሴሬ ፌሴቴን የሱስ ባሶክ፦ «አሱኒ ና አሱኒ ሜኒ ኩሹሲ አቴሬ እምቶኒርዋ፤
22 Jesu ana bai’ufununayah hina Galilee hibita’imon ana maramaim iuwih eo, “Orot Natun boro baban hinao hinab gawan sabuw umahimaim hinayai.
23 ባሶ ደይ ዎርሶነር፥ ስኑንታኖ ኬዝሲናሪ ዎኖ ኪቱን ካቡና» ይ። ናዎባሳክቶ ኤስ ቾዋሲክ ደይ አካማኖን ሱሜሴቴ።
23 Nati sabuw boro hina’asabun namorob, veya tounu ufunamaim boro morobone na misir maiye.” Ana bai’ufununayah hai yababan ra’at.
24 የሱስናዋ ናዎባሳክቶና ክፍርናሆም ካርኤፌ ካባሲክ ቤቴሜቅደስኒ ግርቦ ዙትፌ አሱኒ ሜያ ጴጥሮስኒኪ ታእሴሬ፦ «ንቶ አስሲኛሲ ቤቴሜቅደሲክ ግርብቴፋ ግርቦሶን ኣነ ግርቤፌኖሶ?» ይት ማሙሴቴ።
24 Jesu ana bai’ufununayah bairi hina Capernaum hititit ana maramaim, Tafaror Bar ana kabay o’onayah hina Peter hibatiy hio, “O a bai’obaiyenayan Tafaror Bar isan kabay ebibaiyan?”
25 ጴጥሮስ ዎልግሬ፦ «ግርቤርዋ» ይ። ኤስታን ጴጥሮስ ኬር ግሪፌና ካባሲክ የሱስ ዜምሜ፦ «ስሞን ጴጥሮስ ኔክ አዉ ስንና ቤስቴፋሶ? ሀን ዳስታኪ ታቴ ሜያ ካራጣ ወደይ ግርቦ ዙትሴፌስ ኦኪኒንሶ? ናንጎትቤሲስኪንጝዋ ወደይ እርባስኪኒንሶ?» ይ።
25 Peter iyafutih eo, “Jesu i Tafaror Bar isan kabay ebibaiyan.”
26 ጴጥሮስ ደይ፦ «እርባሲክጝዋ» ይሬ ዎልጊ። የሱስ ደይ፦ «ኤሴ ናንጎትቤሲሲክቶ ግርቦ ኣፋ ካሱሶነ ዉዛ።
26 Peter iya’afut eo, “Nanawan sabuw.”
27 ስኑንታኖ ባሶስታ ቱሳ ስኖይኒማቶ ሀምፋት ኩርጡሚሲ ኤሽምያኖን ባሪስ ሀኡዋ። ኤስታን ዜምማ ኦቴ ኩርጡሚሲ ኖኖኖን ሾእሲፋታ ካባሲክ ብር ዳናታ። ታምማ ደይ ታ ሱናሲክናዋ ነ ሱናሲክና ካሱዋ» ይ።
27 Baise men basit sabuw isah tanasinaf kakaf, kabay o’onayah yah naso’ar, imih inan harew kukufamaim initokar siy wan inatatain awan inabohai’i kabay inab inan airit isat inibaiyan.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.