Marcos 3
jnje (JNJE) vs NVT
1 ደይ የሱስ ዎል ሌ አይሁድኒ ሺጶኒ ኬያሲ ግሪ። ኤስታክ ደይ ኩሹባ ላፋ አሱ ፌር።
1 Em outra ocasião, Jesus entrou na sinagoga e notou que havia ali um homem com uma das mãos deformada.
2 እሳ እሳ ሜያ ማላቶክ ቾዋ ሾልሴፋት፦ «ሀን ቤይሳኒ ዎናሲክ ፋቱኒቶ ብያኒዋ» ይሬ ኦደት ፌሴቴር።
2 Os inimigos de Jesus o observavam atentamente. Se ele curasse a mão do homem, planejavam acusá-lo, pois era sábado.
3 የሱስ ደይ ኩሹባ ላፋ አሱስን፦ «ካብራ ሀጝ ጋነያ ያራ የሮዋ» ይ።
3 Jesus disse ao homem com a mão deformada: “Venha e fique diante de todos”.
4 ኤስታን አሱኒ ሜያክ፦ «ቤይሳኒ ዎናሲክ ማአሮን ዛጉጝዋ ወደይ ማጙኖን ዛጉንሶ፤ ካኒ ፋቱጝዋ ወደይ ዎሩንሶ?፤ ኣፋሪንሶ ፋቃድቴሪ? ማኬቤትሶ?» ይት ማምሲ። ስኑንታኖ ባሶ ሻክሴቴ።
4 Em seguida, voltou-se para seus críticos e perguntou: “O que a lei permite fazer no sábado? O bem ou o mal? Salvar uma vida ou destruí-la?”. Eles ficaram em silêncio.
5 የሱስ ንብቤሲስ ችማክ ሃሬፋት ብራቶስታ ፌሴ አሱኒ ሜያኖን ግእአክ ብያት አሱስን፦ «ኩሹኔሶን ዜጵዋ» ይ። ባር ደይ ኩሹባሶን ዜጲን ኩሹባስ ፋሪ።
5 Jesus olhou para os que estavam ao seu redor, irado e muito triste pelo coração endurecido deles. Então disse ao homem: “Estenda a mão”. O homem estendeu a mão, e ela foi restaurada.
6 ኤስታን ፌርሳዊኒ ሜያ ጌሬጌሬ ኬሴሬ የሱስኒን ኣካክ ዎርሶነማቶ ሄሮድስኒ ኬን ስንነ ባሶኔን አነ ሜርኬሴቴ።
6 No mesmo instante, os fariseus saíram e se reuniram com os membros do partido de Herodes para tramar um modo de matá-lo.
7 የሱስ ናዎባስኔን አነ ጋሊላኒ ባሪሲኪ ሀሚ። ጋሊላኒ ዳስታን ዬሴ ሾዎ አሱኒ ሜያ ኦርፎባሴ ሀሜቴ።
7 Jesus saiu para o mar com seus discípulos, e uma grande multidão os seguiu. Vinham de todas as partes da Galileia, da Judeia,
8 ባር ዛግት ፌና ዉዛሶን ዙትሬ ኦደሴፋት ዩዳኒ ዳስታን፥ የሩሳሌምኒ ካታማስን፥ ኤዶምያስኒ ዳስታን፥ ዮርዳኖስኒ አካሲ የሳሎ ፋ ዳስታን፥ ትሮሱናዋ ስዶኑንና አሲ ካታማሲ ብራቶታን የሱስኒኪ ዬሴቴ።
8 de Jerusalém, da Idumeia, do leste do rio Jordão e até de lugares distantes ao norte, como Tiro e Sidom. A notícia de seus milagres havia se espalhado para longe, e um grande número de pessoas vinha vê-lo.
9 ዳራሳ ሾዎታን ካብ ቾዋ አሱኒ ሜያ ቱግስሴት ፌሴቴር ስንና ቦርአ ጎኑ ባሪክ ሆሱሶነክ ናዎኒ ሜያኖን አጃጀ።
9 Jesus instruiu seus discípulos a prepararem um barco para evitar que a multidão o esmagasse.
10 ሾዎ አሱኒን ፋትር ስንና ቦርአ ሜሮቤስ ፋና ባሶ ዙቴሬ ባሪን ታእሬ ፋርሶነክ ትኢርስሴት ፌሴቴር።
10 Havia curado muitos naquele dia, e os enfermos se empurravam para chegar até ele e tocá-lo.
11 አሱሳሲ ፋ ኪና አያና የሱስኒን ብየናሴ ስንባ ጋንደራ፦ «ነ ሀኦኒ ናዋ» ይት ቻጌት ፋሴር።
11 E, sempre que o viam, os espíritos impuros se atiravam no chão na frente dele e gritavam: “Você é o Filho de Deus!”.
12 ኪና አያናሲክቶኖን ደይ ባር ኦ ስንናማቶ ማክሶኖይናማቶ ዛግሬ አጃጀ።
12 Jesus, porém, lhes dava ordens severas para que não revelassem quem ele era.
13 የሱስ ኣማስታ ኬስፋት ባር ሹንና ባሳክቶኒን ቴጌ። ባሳክቶ ደይ ባርኪ ዬሴ።
13 Depois, Jesus subiu a um monte e chamou aqueles que ele desejava que o acompanhassem, e eles foram.
14 — ausente —
14 Escolheu doze e os chamou seus apóstolos, para que o seguissem e fossem enviados para anunciar sua mensagem,
15 — ausente —
15 e lhes deu autoridade para expulsar demônios.
16 ኤስ ኮርቴሴ አሲሬ ሄፔ አሱሳክቶ «ጳጥሮስ» ይሬ ሱንስና ስሞን
16 Estes foram os doze que ele escolheu: Simão, a quem ele chamou Pedro,
17 «ቦአርነርጌስ» ኡስ ደይ «ደዶኒ ናንጎት» ይሬ ሱንስና ዛብድዮስኒ ናንጎት ያቆብናዋ ዮሀኒስና፥
17 Tiago e João, filhos de Zebedeu, aos quais deu o nome de Boanerges, que significa “filhos do trovão”,
18 አንድርያስ፥ ፍልጶስ፥ ቤርቴለሜዎስ፥ ማትዎስ፥ ቶማስ፥ እልፍዮስኒ ና ያቆብ፥ ታድዎስ፥ ኮነፌ ባሶኪን ስሞን
18 André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu, Tadeu, Simão, o cananeu,
19 የሱስኒን ኣትሬ እማ አስቆሮትኪ ዩዳዋ።
19 Judas Iscariotes, que depois o traiu.
20 ኤሴን ኦርፎ የሱስ ኬር የ። ባርኔን ናዎኒ ሜያኔን ሾዎ አሱኒ ሜያ ሄፕሳ ደይ ዙቴሴቴ ቦርአ ሙኒ ሙክኑ ኣነ ችሞሶቶ።
20 Certo dia, Jesus entrou numa casa, e as multidões começaram a se juntar outra vez. Logo, ele e seus discípulos não tinham tempo nem para comer.
21 «የሱስ ንፋሴዋ» ይስቴፋ ዎል ላ ኦደሴፋት ኮንኒ ሜያ ባሪን ኤጳክ ዬሴቴ።
21 Quando os familiares de Jesus souberam o que estava acontecendo, tentaram impedi-lo de continuar. “Está fora de si”, diziam.
22 የሩሳለሙን ዬሴ ሙሴኒ ቱማሲ አስሲኛኒ ሜያ፦ «የሱስ ቤልዘቡል ባሳስሲ ፋርዋ! ኪና አያናሲክቶኖን ክስፌናስ ባሮን ሀእስፋ ባሪክዋ» ይት ዎሉምሴቴ።
22 Então os mestres da lei, que tinham vindo de Jerusalém, disseram: “Está possuído por Belzebu, príncipe dos demônios. É dele que recebe poder para expulsar demônios”.
23 የሱስ ባሶትን ባርኪ ቴጌሬ ቤሶክ ኤካ ይ፦ «ሴጣናስ ኣካክ ሴጣናሶን ክሱክ ችምንሪንሶ?
23 Jesus os chamou e respondeu com uma comparação: “Como é possível Satanás expulsar Satanás?”, perguntou.
24 እሳ ታቶስ ባሬ ባሬ ኦር ኦር ኬስፋናነ ታቶባስ ዛግራ የሮክ ኣፋ ችማናዉዛ።
24 “Um reino dividido internamente será destruído.
25 ኤሲስማቶ እሳ ኬር ፌ አሱ ኦር ኦር ኬስፋናነ ዛግሬ ፎክ ኣፋ ችማናዉዛ።
25 Da mesma forma, uma família dividida contra si mesma se desintegrará.
26 ኤስ ባሪ ቦርኣ ሴጣናስ ባሬ ባሬ ኦር ኦር ኬስፋናነ ትሹቱ ትሹናታኖ ኣፋ ዛግራ የሮና ዉዛ።
26 E, se Satanás está dividido e luta contra si mesmo, não pode se manter de pé; está acabado.
27 «እሳ ዛግ አሱኒ ኬር ግሪሬ ዜምሜ ኤስ ዛግ አሱስን ኤጴ ታርኖይ ኬባስሲ ፋ ፎባሶን ቦኦክ ችምኒር ኣፌዋ። ታርእናነን ኦርፎቱ ቦኦክ ችማናዋ።
27 Quem tem poder para entrar na casa de um homem forte e saquear seus bens? Somente alguém ainda mais forte, alguém capaz de amarrá-lo e saquear sua casa.
28 «ፉቶ ንቶክ ማኬፋውጙዋ፥ አሱኒ ሜያ ዎስቴሴፌ ቦርኣሴዋ ማክሴፌ ሜኣሴ ዙቴራ ፌሹን ኡስቶናዋ።
28 “Eu lhes digo a verdade: todo pecado e toda blasfêmia podem ser perdoados,
29 ስኑንታኖ ኮርቶ አያናስታ ሜእኒ ካማ ማክሴፌ ባሶ ቦርኣስ ኮእባ ፎንቶኖን ቦርቤሲስ እሳንነ ኣፋ ፌሹን ኡስቶና ዉዛ።
29 mas quem blasfemar contra o Espírito Santo jamais será perdoado. Esse é um pecado com consequências eternas.”
30 « ‹ኪና አያና ባሳስሲ ፋርዋ› » ይሴት ፌሴቴር ስንና ቦርአቱ የሱስ ኤስ ባሮን ማኬ።
30 Ele disse isso porque afirmavam: “Está possuído por um espírito impuro”.
31 የሱስኒ እንቶሴዋ አይባሳክቶና ዬሴሬ ጌራካሎ የርሴፋት ባርኪ ዎስሴሬ ቴግሲሴቴ።
31 Então a mãe e os irmãos de Jesus foram vê-lo. Ficaram do lado de fora e mandaram alguém avisá-lo para sair e falar com eles.
32 ኤስ ብራቶስታ ዲሴ አሱኒ ሜያ፦ «ነ እንቶኔሴዋ አይኔሳክቶና ጌሮክ ኔን ሾልሴድፌርዋ» ይት ማክሴቴ።
32 Havia muitas pessoas sentadas ao seu redor, e alguém disse: “Sua mãe e seus irmãos estão lá fora e o procuram”.
33 የሱስ ዎልግሬ፦ «እንቶና ኦንሶ? አይታሳክቶ ደይ ኦና ኦናንሶ?» ይት ዎልጊ።
33 Jesus respondeu: “Quem é minha mãe? Quem são meus irmãos?”.
34 ብራቶስታ ዲሴ ባሶኪ ቢፌት፦ «ኤሴ እንቶናሴዋ አይታሳክቶና ሀኒስዋ፦
34 Então olhou para aqueles que estavam ao seu redor e disse: “Vejam, estes são minha mãe e meus irmãos.
35 ሀኦስ ፊቃዲኖን ዛግሴፌ ባሶ ዙቴሬ አይታ፥ ኤትና ደይ እንቶናዋ» ይ።
35 Quem faz a vontade de Deus é meu irmão, minha irmã e minha mãe”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.