Lucas 12
jnje (JNJE) vs AAI
1 ኤስ ካባሲክ ሾዎ ኩም ዳራ ዙቴሴቴ። ሾዎቤሲስታን ካቢ ቾዋ ባሶትና ባሶትና ቱግሴት ፌሴቴር። የሱስ ዜምሜ ናዎባሳክቶኒክ ኤካ ይ፦ «ፌርሳዊኒ ሜኒ ማሶስኒ ኤሲስ ደይ ስኖይ ስንነ ቤስቶስኒ ቴትንትሶን ኦድትዋ።
1 Nati ana veya’amaim sabuw hiruru’ay ana itinin i sibisib na’atube, naatu sabuw himour kwanekwan efan etei hibai karam hi’a’abinamo hibat. Jesu ana bai’ufununayah iuwih eo, “Pharisee hai yeast isan mata toniwa’an, nati sabuw ufuhine ana itinin i gewasin baise wanawanah i rerekabin, imih a tur ao’owen.
2 ጌፕቶ ዉዛስ አምማኖን ኬሳ ኣፋ ቤያና ዉዛ። ኣቾ ዉዛስ ደይ አርቶ ኣፋ ቤያና ዉዛ።
2 Abisa hisabuw inu’in boro sabusabuw hinabosair, naatu abisa wa’iwa’irin inu’in boro nirerereb.
3 ኤስ ባሪ ቦርኣ ታልማስ ዎል ሌት ባር ዙቴራ ቻሬፋስታ ኦድቶና። ኣቾ ድምስ ሳክሴራ ዎል ሌት ባር ደይ ቴጋ ድምታ አማኖ ማክቶና።
3 Abisa guguminamaim kuo boro natit marakawamaim hinanowar, naatu abisa akisimo bar etawan ihir taituwa taininamaim kubitarasib boro bar faifiy wan hinabat hinao rereb.
4 «ዞሞታ ስና ንቶክ ኤካ ይፋዉጙዋ፥ አሽንትሶን ዎራት ኤሴን ኦርፎ ኦማ ዉዛ ዛጉክ ችሞኖይ ባሶትን ድጎትታዋ።
4 “Au ofonah a tur ao’owen sabuw iyab biya hina’a’asabun isan men kwanabir, anayabin nati ufunamaim boro men abisa ta hinasinaf.
5 ስኑንታኖ ኦኒን ድጎትክ ሾልስፋናማቶ ንቶክ ማኮናዋ። ዎርናኔን ኦርፎ ጌኒ ትርእማሲ ሀኡክ ሁግናባ ፋና ሀኦሶን ድጎትዋ፤ ኣ ባር ባሮን ድጎትዋ።
5 Orot yait kwana bibiruw i anao kwananowar. God i kwanabiruw, anayabin biya na’a’asabun ufunamaim ana fair ema’am boro baimakiy ana efanamaim nitaiy kwanare. Imih a tur ao’owen God i kwanabiruw.
6 «ኡች ሜጅማር ሄፕ ዱደስ ዋግቴርታኖሶ? ባርስኒ እሳይስኑ ሀኦሲ ስና ኣነ ዳግቴፋዋ።
6 Mamu kwikwik etei five hai biyan i two toea tetotobon, baise God boro men kafa’imo nati mamu kikimin ta isan nuhin eburuburumih.
7 ንቶ ሶማስ ፋሻኑ ፋድቶዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ድጎትታዋ፥ ንቶ ሾዎ ሜጅማርስታን ደናሎዋ።»
7 Na’atube ukwarimaim arib eretei bai’ab tebatabat God i so’ob, imih men kwanabir. Kwa a baiyan i ra’at men mamu kwikwik na’atube.
8 ቱስሬ ደይ የሱስ ኤካ ይ፦ «ንቶክ ይፋዉጙዋ፤ አሱኒ ስና ባር ታር ስኒባሶን ዛላ ማኬ ባርኪ አሱኒ ና ደይ ሀኦሲ ዎስያኒ ስናክ ባርኪ ዛል ስንነ ማኮናዋ።
8 A tur ao’owen, orot yait ayu isou sabuw etei nahimaim eo’orereb, Orot Natun auman boro God ana tounamatar etei nahimaim nati orot isan naorereb.
9 አሱኒ ስና ታን ሞርሜፌ ባሪን ሀኦሲ ዎስኒ ስናክ ደይ ባሪን ሞርሞናዋ።
9 Baise orot yait sabuw etei nahimaim ayu eyayaubu. Orot Natun auman boro na’atube God ana tounamatar etei nahimaim ibo nayaub.
10 «አሱኒ ናኒታ ሜእን ካማ ማኬፌ ባር ኦኑ ቦርባስ ፌሹን ኡስቶናዋ። ስኑንታኖ ኮርቶ አያናስታ ሜእን ካማ ማኬፌ ባሳ ቦርባስ ኣፋ ፌሹን ኡስቶና ዉዛ።
10 Yait Orot Natun isan tur nao kakaf na’at boro nanotawiy, baise orot yait Anun Kakafiyin isan tur kakafin nao nabi’ib boro men nanotawiy.
11 «አሱኒ ሜያ ንቶትን አይሁድኒ ሺጶኒ ኬያሲክቶስ ወደይ ጋኘ ሜያክናዋ ዳ ሀእሲፌ ባሶክና ኤጴ ታሜፌ ካባሲክ፦ ‹አዉ ዎሎንታሶ ወደይ ኣካክ ዎልጉንታሶ› ይት ራካቶትታ።
11 Baibabatiyi isan hinabuwi kwanan Kou’ay Baremaim, o gawan sabuw nahimaim, o aiwob sabuw nahimaim, men taiyuw wasfafari isan, o tur mi’itube eo isan kwaniyababanamih.
12 ኤስ ካባሲክ ኮርቶ አያናስ ማኮት ባሮን ንቶክ አሱናዋ» ይ።
12 Anayabin God Anun Kakafiyin nati ana veya’amaim boro tur ni’obaiyi kwanao.”
13 ዳራሳ ጋነስን እሳ አሱ የሱስኒን፦ «አስሲኛኖ፥ አይታስ አባኒሳ ካራኖን አይታስ ታክ ሃአናክ ማኮዋ» ይ።
13 Rou’ay wanawanahimaim orot ta Jesu iu, “Bai’obaiyenayan, ayu akokok tuwai ana tur ina’owen, tamai momorob ana kwahan nafaram airi ana bow.”
14 ስኑንታኖ የሱስ ዎልግሬ፦ «ነ ሀን አሱ፥ ንቶስታ ጋኛ ወደይ አባንትሳ ካራኖን ሃአናክ ዛግ ኦንሶ?» ይ።
14 Jesu iya’afut eo, “Aro, ayu au ef men ema’am boro anibasit tuwat airi a sawar kwahan ana faram?”
15 ደይ ቱስሬ፦ «አሱኒ ካ ቴቴናስ ዋግን ኣታምታታዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ኤናንቶስታን ቴትንትሶን ኦድትዋ» ይ።
15 Naatu Jesu tatabir sabuw etei iuwih eo, “Mata toniwa’an sawar moumurih na’in bow isan men mata nananan niwa’an. Anayabin yawas wanatowan boro men orot ana sawar moumurih imaim hinafufun hinitinimih.”
16 ኤስታን ቱስሬ እሳ ቤሶ ኤካ ይት ማኬ፦ «ቡሎባ አካማ ጋና ጋና እሳ ኦቱም አሱ ፌር።
16 Naatu Jesu oroubon ta eo, “Ana veya ta orot sawar wairafin ana masaw bo ana ub hiyen gewas hiw ro’oh moumurih na’in hiya itah,
17 ኤስ አሱስ ደይ፦ ‹ሀን ኤፋቴና ሜናሶን ዙትራ ጋጋና ድማ ኣፋ ስንና ቦርአ አዉ ዛጉናሪንሶ?› ይት ንብባሲ ሳፋሬ።
17 basit mare ma not. ‘Ayu boro mi’itube ana sinaf? Anayabin iti bay hinafafour efan i boro en.’
18 ደይ ኤካ ይ፦ ‹ፋ ቦቶናሲክቶኖ ዙትራ ቦጋ ሀኣት ኦማ ታጋ ታጋ ቦቶ ማርአ ሜናሶናዋ ፋ ዉዝናሶና ዙትራ ጋጋናዋ›
18 Naatu ana notamaim eo, ‘Ayu boro iti na’atube ana sinaf, bay hai bar atamanih ana ku’uben hinare naatu gagamih ana wowab. Saise au bay ana ya naatu au sawar afa auman imaim ana ya.’
19 ኤሴን ኦርፎ ታ ታ ቴታሲክ ዎልግሬ፦ ‹ሾዎ ነያ ካርአ ሆሮኒ ኦቱምና ዙትን። ኤሴ ካናሴ ዲራ፥ ሙ፥ ኡሽ፥ ግሮ ኡና› ይ።
19 Imaibo anao, ‘Darik orot, anababatun abow, kwamur manin na’in ana fofonin sawar etei abogaigiwas sawar, imih bounabo hamen ana mare anama gewas, anaa anatom taiyuwu aniyasisir!’
20 ስኑንታኖ ሀኦሲ ባሪን፦ ‹ነ ጎዋ፥ ሀውጙት ዋላሲክ ካኔስ ኦቶኒርዋ። ኤሴ ነ ሀን ዙትታ ባር ኦንክ ስኒሪንሶ?› ይ።
20 Baise God iu, ‘Kwikwekwe’aw gewas! Boun gugumin boro inamorob naatu a sawar iti ibobogaigiwas boro yait nabow?’”
21 «ኤሲስማቶ ሀን ዳስታኪ ቴትባሲክ ኦትማ ዙትፌ ባር ሀኦሲ ስና ቱካም ስና አሱስ ኤሲስንነ ፌርዋ።»
21 Naatu Jesu ana tur yomaninamaim eo, “Imih itinin i ta’imon, sabuw iyab aurih sawar karam hiya tetototo God matanamaim i men sawar wairafih.”
22 ኤስታን የሱስ ናዎባሳክቶኒክ፦ «ንቶክ ይፋዉጙዋ፥ ካኒትሲክ ሙት ባሮን ወደይ አቱንትስታ ማያት ባርኪ ትርኦ ኤጳናታዋ።
22 Imaibo Jesu ana bai’ufununayah iuwih eo, “A yawas isan a tur ao’owen men kwaniyababan kwanao, ‘bay boro menamaim anab ana’aan,’ o biya isan kwanao, faifuw boro menamaim anab ana’us.
23 ኤሲስ ደይ ካ ሙስታን፥ አቱ ማያስታን ደናሎዋ።
23 Anayabin it etei taso’ob yawas i sawar gagamin men bay na’atube naatu biyat i sawar gagamin men ar faifuw na’atube.
24 ካሳሲክቶኖ ቢትዋ፤ ኣነ ቡክፋ፤ ኣነ ካርፋ፤ ሜባሶን ዙትፋና ቦቶባ ኣፋ፤ ስኑንታኖ ሀኦቱ ማስፋር። ንቶ ካሳስታን አካማኖን ደናሎዋ!
24 Baise kwanuw mamu awaw kwana’itih, i men me hikwair hitar, masaw hibo, naatu hifour hitab te’aa’umih en, na’atube men bay hai bar hiwowab imaim bay teya’aya’amih en, baise God akisin ebituwih! Imih kwa i God ana sawar gagamin men mamu na’atube!
25 ንቶስኒ ራካቴሬ ኔባስታ እሳ ዎና ዳይሱክ ችምንር ኦንሶ?
25 Isan imih iti sawar isah kwana biyababan ana gewasin i boro abisa namatar? Kwanotanot nati kwana biyababanamaim boro kwamur tabo ayawas tafan hina yara’ah namanin kwanama? Men karam.
26 ኤስ ካሾ ቾዋሶን ዛጉክ ችምኖይትር ስንናኔን ኦማሲክ አዉኒሮን ትርኦ ንቶትን ኤጵፋሶ?
26 A yababan iti sawar gidigidih isah kwabiyababan men emamatar, aisim sawar gagamih isah kwabiyababan?
27 ፉርኣስ ኣካክ ካይራ ድችፋናማቶ ቢትዋ፤ ኣነ ሆፕፋ፤ ኣነ ሱክፋ፤ ስኑንታኖ ሶሎሞንኑ ፋ ኡልፍንቶባሲክ ፉርኣስኒ እሳይስንነ ፋሮኑ ኣነ ማየዋ።
27 “Kwanuw rarab bogay ebatabat kwa’itin, men masaw hitar tebob, o ar faifuw tesasakir en, baise a tur ao’owen aiwob orot Solomon ana bar bonamanamarinamaim ma’am ana veya ana faifuw eo’osen hai gewasih i men iti beran ana gewasin na’atube’emih en.
28 ሀኦሲ ሀውጙ ቢስቴፋት ዎኖ ጌያስ ሀቶኒ ኩዋሶን ኤካ ማይስናኔን አማንቶኒት ዮእና ንቶትን ኣካነ ፋሮን አሪክስራ ማይሱኒ!
28 Imih kwana’itin, God ar faifuw kutor fotan ius ana itinin gewasin maiyow boun ina’itin baise maras boro nakimow naha’obow nare hinab hinan wairaf wan hina yara’ah na’arah ni’en. Baise kwa i God ana sawar gagamin fai mar etei boro nakaifi ar faifuw nit kwana’osen, aisim a not ebikikimin!
29 «ኤስ ባሪ ቦርኣ ንቶ፦ ‹አዉ ሙንሪንሶ? ወደይ አዉ ኡሻኒሪንሶ?› ይት ራካቶትታዋ።
29 Imih men mar etei aa tom isan kwananot kwaniyababanamih.
30 ኤስ ባሮን ሀን ዳስታኪ ፌ አሱኒ ሜያ ዙቴሬ ሾሌሴቴር። ስኑንታኖ ሳማኪ ፌ አባንቲስ ኤስ ባር ዙታምባሴ ንቶክ ሾልስፋናማቶ አሪር።
30 Anayabin Eteni Sabuw iti tafaram wanawanan tutufin etei iti sawar isah hinuwet tibiyababan, naatu kwa Tamat iti sawar etei isah kwakok kwabiyababan i so’ob.
31 ኤስ ባሮን ዛጉስታን ዜምማ ሀኦሲ ታቶኖ ሾሎት። ሾልሱስ ዙቴራ ንቶክ እምቶና።
31 Baise wan i God ana aiwob kwananuwih kwanab dogoromaim nama, imaibo iti sawar isah kwanot kwabiyababan boro etei nit.
32 «አባንቲስ ታቶባሶን ንቶክ እማናክ ማአ ሳፋራባ ስንና ቦርአ ንቶ ጋሮ ዎዶ ድጎትታ።
32 Kwa i ayu au bobaituw na’atube imih men kwanabir, anayabin Tamat aiwob bait isan i ebiyasisir boro nit.
33 ንቶክ ፋዪሶን ክስራ ዋጌራ ቱካሚሲክ እምት። ዊስ ታእሶኖይና ድምታ፥ ኮኝማር ሙኖይና ድምታ፥ ኩርኡኖይ ሀማቶስ፥ ኮኡኖይ ኦትማ ደን ሳማ ኬር ዙቱት።
33 Imih a sawar eretei sabuw kabay wairafih ku’uwih tetobon naatu o kabay kubai yababan wairafih kufaramih, saise a kaukut no maramaim inabaib boro men natakweb; a sawar etei maramaim inaya’ay boro men ta nakasiy, o boro men ta bainowan hinabain naatu boro men ta ganidor hina’aanimih en anababatun.
34 ዋግንትስ ፋናስታ ንብንትስ ደይ ኤስታ ፎና።»
34 Anayabin o sawar menamaim kuya’aya a not tutufin etei boro imaim na’in.
35 ቱስሬ ደይ የሱስ ኤካ ይ፦ «ካዉናኖን ቴቤራ ዎስቶክ ሆሮት። ቶኒትስ ደይ ቻሮን።
35 “Mar etei inabobuna a ar uwakamukamut inarab, a ramef inito’ab namarakaw o mata nuwinuwin inama, anayabin o men iso’ob boro abisa namatar.
36 ዳምቤሲስ ሳርግን ኬሩን ዎሉናኔን ኦድፌ ዎስትኛነ ፌር ስኒት። ባሶ ደይ ዳምቤሲስ ዬሬ ጋማላሶን ክፌና ካባሲክ ጌሬጌሬ ጋቻክ ሆሬ ፌ አሱኒ ሜያነ ፌሴቴርዋ።
36 Ana’itin akir wairafih hai orot ukwarin tabin ana hiyuwane matabir maiye nan isan hima hikakaif, hai orot ukwarin matabir na etawan rurukikitar ana veya mar ta’imon hinowar naatu etawan hibotawiy rur na’atube.
37 ዳምቤሲስ ዬፌና ካባሲክ ጉዝሬ ኦደ ፌ ዎስትኛኒ ሜያ ሱስቶዋ። ፉቶክ ማኬፋውጙዋ፥ ዳምቤሲስ ካዉናኖን ቴቤሬ ባሶትን ማዲስ ብራቶታ ዱሱና ደይ እርባሱናዋ።
37 Anababatun a tur ao’owen, akir wairafih iyab matah nuwinuwin hinama’am hai orot ukwarin namatabir nan na’i’itih ana veya, yasisir boro gagamin maiyow hinab! Anayabin i boro ana akir wairafih na’uwih hinamare naatu orot ukwarin boro bay semosemor ana faifuw na’us bay nasemor nitih hinama hinaa.
38 ዳምቤሲስ ዋሲ ወደይ ዋስኔን ኦርፎ ዬሬ ካርፌና ካባሲክ ጉዝሬ ኦደ ፌሴቴን ዳንፌና ዎስትኛኒ ሜያ ሱስቶዋ።
38 Akirwairafih hina bobuna matah nuwinuwin hina ma’am hai orot ukwarin nan natit, o mar natot auman nan natit na’i’itih na’at, boro yasisir gagamin maiyow hinab!
39 ሀን ባሮን ደይ አሩትዋ፥ ዊስ ኣጌ ዮናማቶ ኬን አባስ አሪ ስንፋናነ ኬባሶን ዪሸ ግሪፌና ካባሲክ ሻክሬ ብያና ካባታዋ።
39 Imih iti tur ao i naniyan kwanab naatu kwananot, orot bar matuwan bainowan mowan bainuwinamih enan ana veya nasoso’ob na’at, ana bar boro men nihamiy bainowan mowan nakwib narun nabainuwimih en.
40 አሱኒ ና ደይ ሳፋሮኖይት ዎናክቱ ዮና ስንና ቦርአ ንቶ ደይ ሆሬራ ኦድትዋ።»
40 Imih itinin ta’imon i nati, kwa auman kwana bogewas mata nuwinuwin kwanama, anayabin Orot Natun boro men veya kwa kwanotanotamaim natitamih.”
41 ጴጥሮስ ደይ፦ «ዳሚሶ፥ ሀን ማኬፋታ ቤሶስ እንኖ እኖክጙዋ ወደይ ኦምሲክኔንንሶ?» ይት ማምሲ።
41 Peter eo, “Regah, iti oroubon kuo i aki isai, o sabuw eretei isah kuo?”
42 ዳሚስ ዎልግሬ፦ «ኤሴ ኬርክ አሱ ዙታምቤሲሴ አሲክ ሙቤሲሶን ሾልስፋና ካባስታክ እማናክናዋ ሀእሱናክና ዳሚስ ታስና ንብባሬ የሬ አማናምቶ ዎስትኛ ኦንሶ?
42 Regah iya’afut eo, “Anababatun a tur ao’owen Akir wairafin orot gewasin naatu ana not rerekabin, orot ukwarin nati akir wairafin boro nab akir wairafih afa isah ni’ukwarin naatu hai bay baitih isan boro ana veya’amaim nitih hinaa.
43 ዳምባስ ዎል ሌ ዬሬ ኤስ ማክቴናስማቶ ዛግፌን ዳና ዎስትኛስ ሱስቶዋ።
43 Anayabin orot ukwarin matabir nan nati akir wairafin bowabow gewasin maiyow bowabow itin, imih iyasisir ana akir wairafin bai yara’ah bowabow gagamin na’in itin!
44 ፉቶ ንቶክ ማኬፋውጙዋ፥ ዳምባስ ፋ ዉዝባ ዙታምባሴ አሲስታቱ ታሱናዋ።
44 Ana bar wanawanan sawar tutufin etei i akisin i’ukwarin kaif.
45 ስኑንታኖ ኤስ ዎስትኛስ፦ ‹ዳምታስ ታእን ኣፋ ዮናዉዛ፥ ዎኪንር› ይት ኡሸት፥ ዛየት ኣርቃ ዎስትኛስንናዋ ማሽካ ዎስትኛአሶንና እቻ ኤጵፌ።
45 Baise akir wairafin na’at nao, ‘Orot ukwarin bisaise enan, no’om boro ma hamen hamen erurubirabir, imih ayu boro au kokomaim anasinaf.’ Naatu namisir bowabow sabuw, oro’orot baibin nabow narouw kwanekwan ni’a’afiyih, naatu ana kokomaim naa natom kwanekwan nikoko’aw nanan ana veya.
46 ኤስ ዎስትኛአሳ ዳም ባር ሳፋሮኖይና ዎኒታናዋ ኦድኖይና ሳአትታና ዮና። ካጨ ካጨሬ እጣባሶን ደይ አማኖኖይ ባሶኔን ዛጉና።
46 Imaibo Orot ukwarin boro nan natit, veya men nati akir wairafin so’ob ma ekakaifimaim boro nanamih, naatu na isan ana veya boro baimatnuwina’e nama’am nan natit. Naatu orot ukwarin nan natitit ana veya nati akir wairafin boro nab nabeyah natarsisib nisaroun baifanasairayah hai efanamaim bairi hinama.”
47 «ዳምባሳ ሳፋራኖን አሪፌጌዶ ሆሮኖይ ወደይ ዳምባስ ሾሌፌና ዉዛሶን ዛጉኖይ ዎስትኛስ ማጙ ኬኦቱ ኤጴቶና።
47 “Akir wairafin ana orot ukwarin abisa sinafumih kokok i so’ob baise men saife taiyuwin yabuna ana orot ukwarin abisa kok eo’omaim sisinaf, nati orot boro hinawabir biyababan gagamin na’in nab.
48 ስኑንታኖ ዳምባሳ ሳፋራኖን አሩኖይ ኬኦታ ካቱኒ ማጝሱ ዛግ ባር ጋሮ ኬኦቱ ኤጴቶና። ሾዎ ዉዛ እምቴና ባርኪን ሾዎ ዉዛቱ ሾልቴፋር። አካማ አዳራ እምቴና ባርኪን አካማቱ ኦድቴፋር።»
48 Baise akir wairafin ana orot ukwarin abisa sinafumih kokok i men so’ob, naatu isisinaf kwanekwan biyababan enunuwih boro au hamenamo hinawabir biyan nababan. Sabuw iyab sawar gagamin na’in tebaib, i na’atube sawar gagamin na’in boro wan hinay maiye. Orot yait gagamin anababatun tibitin i auman boro gagamin anababatun isan hinafefeyan nitih maiye.
49 ቱስሬ ደይ የሱስ ኤካ ይ፦ «ታ ሀን ዳስታክ ጌያቱ ኤጳ ያንዋ። ሀሽ ሳም ስንፋናነ ኣካ ግሮና ካባንሶ!
49 “Ayu i wairaf abai iti tafaram afuninamih ana atit, au kok gagamin na’in i mi’itube iti tafaram marasika tabusuruf ta’arah.
50 ስኑንታኖ ታ ሀጱክቶና ሻናን ሀጱክቶ ፋርዋ። ሀማ ኮኡና ካባኔን ቤይሳና ኣፋዋ።
50 Ayu i bapataito fokarin maiyow nou’umaim ema’am boro wanawanan ana run anab, imih boun dogorou wanawanan i yababan awan karatan ama anotanot anan yomanin anisawar imaibo nuhunafot!
51 ታ ሀን ዳስታክ ናጋ ኤጳ ያናርነ ፋር ስንና ንቶክ ቤስቴፋዎሶ? እንዳነዋ፥ ታ ኤጳ ያናይ ኦር ኦር ክሱታኖ ናጋታዋ።
51 Kwa kwanotanot ayu i tufuw abai tafaramamaim ana? En, a tur ao’owen, ayu i men tufuw abai anamih, baise kauseb abai ana.
52 ሀሽ ሀውጙ ካብራ እሳ ኬያስ ፌሴ ኡች አሱኒ ሜያ ኦር ኦር ኬሶነርዋ። ኬዚስ ሄፒሳታ፥ ሄፒስ ኬዚሳታ ካብሬ ዎል ፋሶሶነዋ።
52 Mar iti boun orot aawan natunatunawat nah etei five boro hinakusib tounu rounane hinabat rou’ab rounane hinabat taiyuwih hinakusib hinigamigam.
53 አባስ ናሳታ፥ ናስ አባሳታ፥ እንቶስ ናዋስታ፥ ናዋስ እንቶስታ፥ እንቶስ ናሳ አሱታ፥ ናሳ አሱ ናሳ እንቶታ ካብሴሬ ዎል ፋሴሬ ኦር ኦር ኬሶነዋ።»
53 Kek tamah hairi boro taiyuwih hinakusib hinagam. Babitai hinah hairi boro hinakusib hinagam na’atube babine rawan babin hairi boro hinakusib hinagam.”
54 ደይ የሱስ ዳራሲክ ኤካ ይ፦ «ሻሩ አዉግሩን ኬስኒ ቢፌት ካባሲክ ጌሬጌሬ፦ ‹ሀሽ ሀውጙ እሮ እችንርዋ› ይፌት። ኤስ ባር ደይ ስኒፋ።
54 Jesu sabuw isah iban eo maiye, “Veya ra’iyinane sakuk nayen nabi’afar badowan kwana’i’itin ana maramaim, kwa boro mar ta’imon kwanao, ‘boun boro toun nayar’, naatu toun eyarayar.
55 ስሩ ካዉዳን ካብራ ስርፋና ካባሲክ፦ ‹ሀሽ ሀውጙ ኖእሱኒርዋ› ይፌት። ኤስ ባር ደይ ስኒፋ።
55 Naatu gurufune gagub nayen narab kwananowar kwa boro kwanao, Veya boro nararan, naatu veya erararan.
56 ስኖይ ስንነ ቤስቴፌ ንቶ ዳሴዋ ሳማሴ አሲ ግቶኖን ብያክ ስኒ ባሮን አሪትርዋ። ኤካኒ ሀን ፋ ነያስታ ስኒ ባሮን ቢሬ አሩ ኣካክ ሆፕትሶ?
56 Wanawanan rerekabih! Me kamar hai sawar naatu gagub wanawanan hai sawar abisa temamatar i kwa’itah kwa’inanen kwaso’ob kwa’o. Baise aisim sawar abisa iti boun temamatar hai yabih men kwaso’ob?
57 ንቶ ቴትንትሲክ ቢራ ፉቶኒ ማጝሱኒ ካርአ አዋጋን ካርአ ቤይትሶ?
57 Aisim sawar abisa gewasin sinaf isan men taiyuw kwabibabatiyi?
58 ጉማነ ኤስ ኔን ማላቴን ጋኛን ስና ታአታክ ሀሚፋታ ካባሲክ ዜምማ ኡጉንታክ ፋጌዶ ጋኖክ ዱዶዋ። ኤኩ ሻካታነ ኔን ዛቴ ጋኝኛስክ ታማርዋ። ጋኝኛስ ደይ ኣትሬ ሜያ ታርኦሲክ እማና። ሜያ ታርኦስ ደይ ታቶኒ ኬር ጌዳና።
58 Sabuw baibatiyih isan hinabuwi kwanan inasinaftobon airi kwanayabuna kwanitounuw, imaibo kwananan baibatiyenamaim kwanatit. Baise o men inasisinaf na’at, i boro nabuw narab natain kwekwetar kwanan baibabatiyenayan orot nanamaim kwanatit naatu i boro nabuw furisiman nitih hinabuwi dibur hina yariyi.
59 ኔክ ማኬፋውጙዋ፥ ኮእን ዱዴሶን ካሱኖይ ኤስ ታቶኒ ኬያስኒ ኣፋዋ ኬሳታዉዛ።»
59 A tur ao’owen, o boro dibur bar imaim inama agim hio na’atube inibaiyan imaibo boro dibur barene hinabotaiti inatit.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.