João 19
jnje (JNJE) vs AAI
1 ኤሴን ኦርፎ ፕላቶስ የሱስኒን እችሽ።
1 Naatu Pilate ma’utenayah uwih, Jesu hibai hibowabiwabir sawar.
2 ሜያ ታርኦባሳክቶ ደይ ሴርአኒ ዛዉድ ማእሬ ቴትባስታ ጉፍሳት ዋይንታጅኒ ማማ ማይሴሴቴ።
2 imaibo ma’utenayah kokor hi’afuw hififin ana kowasimih ukwarin hiyoun, naatu faifuw wair hibai hi’osenawein,
3 ባርኪ ዬሴፋፌ፦ «አይሁድኒ ታቶሶ! ናጋ ኔክ ስንፋውጝዋ» ይሴት ቦቼት ፌሴቴር።
3 naatu hiyen hin biyan hitit naatu hi’o, “Jew hai aiwob ma’ama’anin!” Naatu yumatanamaim hifafar.
4 ፕላቶስ ሄፕሳ ጌሮ ኬስሴ ባሶክ፦ «ኤሴኑ እሳ ማጝሱ ባሳስታን ኣነ ዳኑት ስንናማቶ አሩቲክ ባሪን ንቶክ ጌሮ ክሱናዋ» ይ።
4 Pilate ibanak tit maiye sabuw rou’ay isah eo, “Ayu iti orot kwa namaim abai atitit i anao kwanaso’ob, i biyanamaim ayu men kakafin ta atita’ur.”
5 የሱስ ሴርአኒ ዛዉድ ጉፌሬ ዋይንታጅኒ ማማ ማየ ጌራካሎ ኬሲ። ፕላቶስ፦ «ኤሴ አሱስ ሀንፌዋ» ይ።
5 Jesu ana kowas kokor ukwarin hiyow naatu ana waifuw wair hi’osenawein imaibo hibai hititit. Pilate sabuw isah eo, “Orotoban iti.”
6 ማግኒ ጋኝኜ ሜናዋ ታርኦኒ ሜኒ አእስኛአሲና ብየሬ፦ «ሱትዋ! ሱትዋ!» ይሴት ቻጌሴቴ። ስኑንታኖ ፕላቶስ፦ «ታ እሳ ማጝሱነ ባሳስታን ኣነ ዳኑትዋ። ንቶ ኤጳ ታምፋት ሱትዋ» ይ።
6 Firis ukwarih naatu i ana sabuw ukwa’ukwarih bairi hinuw hi’i’itin anamaramaim hitarakouw hi’o, “ku’onaf, ku’onaf!”
7 አይሁድኒ ሜያ ዎሉግሴሬ፦ «እንኖ ቱማኒ ፋርዋ፤ ሀን አሱስ ባር ባሪን ዎልግሬ፦ ‹ታ ሀኦኒ ና› ይና ቦርአ ኤስ ቱማስማቶ ክቱናክቱ ሾልስፋዋ» ይሴቴ።
7 Sabuw hiya’afut maiye hi’o, “Aki ai ofafar eo i boro namorob, anayabin i taiyuwin eorerereb God natun rauw eo.”
8 ፕላቶስ ኤስ ባሮን ኦደናይሴ አካማኖን ድጌ።
8 Pilate iti nonowar i ana bir ra’at,
9 ዎል ሌ ኦጃሲ ኬርካሎ ግሪፋት የሱስኒን፦ «ነ አይንሶ ያታሪ?» ይሬ ማምሲ። ስኑንታኖ የሱስ እሳ ዉዛነ ባሪክ ኣነ ዎልጉዌ።
9 matabir maiye bar wanawanan run naatu Jesu ibatiy, “O menane ina?” Baise Jesu men tur ta eomih.
10 ፕላቶስ ደይ፦ «ታክ ኣነ ማኬፌኖሶ? ታ ኔን ኮታናክ ወደይ ሱታናክ ሀእሱኒ ሁግናና ፋናማቶ ኣነ አሩዌኖሶ?» ይ።
10 Pilate Jesu isan eo, “O men kukokok tur ta ayu isou inao?” “Inaso’ob, ayu isou i fair ema’am boro o ana botaiti inatit o boro ana onafi.”
11 የሱስ ደይ፦ «ሀኦስኪን ሀእሱኒ ሁግና ኔክ እምቶ ሻኪ ስንፋናነ ነ ታይስታ እሳ ሁግናነ ኣፋዋ ፎናዉዛ። ታን ኔክ ኣትሬ እማ አሱስ አካማ ቦርእባ ፋርዋ።»
11 Jesu iya’afut, “Iti fair ayu tafau’umaim ibai kuma’am, anayabin iti fair i God it. Imih orot yait ayu o isa yayabunu i bowabow kakafin gagamin maiyow bai.
12 ፕላቶስ ኤስ ባሮ ኦደናይሴ የሱስኒን ኮታናክ ሾሌ። ስኑንታኖ አይሁድኒ ሜያ፦ «ሀን ባሪን ኮታታነ ነ ቄሳርኒ ኬንቴዋ። ቴትባሶን ታቶ ዛግ ባር ዙቴሬ ኬሳርኒ ጉማዋ» ይሴት ቻጌቴ።
12 Ana maramaim Pilate iti tur nonowar ef nuwet mi’itube Jesu tabotait isan. Baise rou’ay hitarakouw i matabir maiye run, “o nati orot inabobotait ana itinin o i men Caesar ana ofamih. O yait ta aiwob inararouw, o i Ceaser ana wosai orot”.
13 ፕላቶስ ኤስ ባሮን ኦዴናይሴ የሱስኒን ጌራካሎ ክሳት፦ «ይቶ ሹአ» ይስቴፋ ድማስታ ማጝሱኒ ካርኒ ኮዳስታክ ድ። ኤስ ድማስ እብራይስትኒ ኖኖክ «ጋባታ» ይስቴራቱ ቴግቴፋ።
13 Pilate iti tur nonowar ana maramaim Jesu bai tit ufun efan wabin teo kabay ana’ubun imaim baibabatiyen ana ura ma’ama tafan mare (Hebrew tur i te’o Gabbatha).
14 ፋስካኒ ሄቦሲ ሆሮኒ ዎና ስና ፋር። ዎናስ ደይ እሱን ሳአቲ ስናና። ኤስ ካባሲክ ጵላቶስ አይሁድኒ ሜያክ፦ «ሀንፌዋ ታቶንቲስ» ይ።
14 Veya na bi’ouyit nati i Tar Nowaten ana hiyuw ana veya nanamaim Pilate sabuw isah eo. “Kwa a aiwob orot i iti”.
15 ስኑንታኖ ባሶ፦ «ትሽኩዋ! ትሽኩዋ! ሱትዋ!» ይት ቻጌሴቴ። ፕላቶስ ዎልግሬ፦ «ታቶንትስን ሱታናሮሶ?» ይ። ማግኒ ጋኝኜ ሜያ፦ «ኬሳርቴኖ ኦም ታቶኒ ኣፌዋ» ይሬ ዎሉግሴቴ።
15 Hitarkoukuw hi’o, “kwa’asabun! kwa’asabun!” kwa’onaf! Pilate ibatiyih, “Kwakokok ayu a aiwob ana onaf?” Firis ukwa’ukwarih hiya’afut hi’o, “Aki ai aiwob i ta’imon maiyow, Caesar akisinamo”.
16 ኤስ ካባሲክ ፕላቶስ የሱስኒን ሱቶናክ ኣትሬ እሚ። ባሶ ደይ የሱስኒን ኤጴ ሀሜቴ። የሱስ ማስቃሊስታ |alt="Jesus on the cross" src="LB00324B.tif" size="span" ref="19:16"
16 Imaibo Pilate Jesu ya’abun i isah onafinamih hibai hin.
17 የሱስ ሜስቀሊሶን ዎርኤ፦ «ቴትኒ ሜጋ» ይስቴፋ ድማስታ ኬሲ። ኤስ ድማስ እብራዊኒ ሜኒ ኖኖክ፦ «ጎልጎታቱ» ይስቴፋ።
17 Jesu tit ana onaf abar remor in ukwarih rarik ana efanamaim tit. (Hebrew fanahimaim Golgotha). Jesus ana koros eabar enan|alt="Jesus carrying cross" src="cn01833B.tif" size="col" loc="Jhn 19.17" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="19.17"
18 ኤስታ ታምሜ ሱቴቴ። ባርኔን አነ ኦም ሄፕ አሱኒን፤ እሳይስን አልዳስታ፤ እሳይስን ደይ ሆእታስታ፤ የሱስኒን ጋነያሲ ዛግሬ ሱቴቴ።
18 Nati’imaim hi’onafen, naatu orot rou’ab auman, Jesu foun in, orot rou’ab roun roun hi’in.
19 ፕላቶስ ደይ፦ «ናዝሬትክ የሱስ አይሁድኒ ታቶዋ» ይፋ ትቻ ትችሴሬ ሜስቀሊሲ ቴታ ዬቲ።
19 Pilate fef kirum naatu onafamaim hidudun, Kikirum i JESU NASARETH OROT, JEWS HAI AIWOB.
20 የሱስ ሱቴና ድማስ የሩሳሌምኒ ካታማሲክ ታአ ስንና ቦርአ ሾዎ አይሁድኒ ሜያ ኤስ ትቻሶን ፌሬትሴቴ። ትቻስ ደይ ትቼናስ እብራይዊኒ ሜኒ ኖኖክ፤ ሮምኒ ሜኒ ኖኖክናዋ ግሪክኒ ሜኒ ኖኖክናቱ ትቼ።
20 Sabuw moumurih maiyow iti kikirum hi’itin hiyab, anayabin efan iti Jesu hio’onaf i men yokomih bar merar gagamin sisibin. Iti tur i Hebrew, Latin naatu Greekamaim kirum.
21 አይሁድኒ ማግኒ ጋኝኜ ሜያ ጵላጦስኒን፦ «ነ ‹አይሁድኒ ሜኒ ታቶዋ› ይራ ትቹታታዋ። ስኑንታኖ ሀን አሱስ፦ ‹ታ አይሁድኒ ሜኒ ታቶዋ› ይ ይራቱ ትቹታዋ» ይሴቴ።
21 Firis ukwarih, Pilate isan hio, “Jew hai aiwob bikirumin, i eo i Jew hai aiwob.”
22 ፕላቶስ ደይ፦ «ትችና ባሮን ትችጝዋ» ይሬ ዎልጊ።
22 Pilate iya’afut, “Abistan ayu akikirum, i kirum.”
23 ሜያ ታርኦሳክቶ የሱስኒን ሱቴቴኔን ኦርፎ ማምባሶን እሳርባ እሳርባሲክ እሳ ኩሹ ባሶክ ካርአናክ አቼች ድምታ ባጌሴቴ። ጋግ ማዮሶን ደይ ኤጴቴ። ኤስ ጋግ ማዮስ ደኑን ካብራ ዬት ካርአ ሽማኖኒክ ዊቼርታኖ ዞቴርታ።
23 Rakit wairafih Jesu hio’onaf ufunamaim ana waifuw hibow hiyarouseben matah kwafe’en himatar, matah taita’imon hiya, rakit wairafih taita’imon isah. Naatu faifuw tafan ebiyoun aurin sakisakir en auman hibai.
24 ኤስ ባሪ ቦርኣ ሜያ ታርኦሳክቶ ባሶትና ባሶትና፦ «ኦንክ ካርኒርቶ አሩኒክ እጣ ሀኡኒስታኖ ኣፋ ካራሱኒ ዉዛ» ይሴቴ። ኤስ ባር ደይ ስንናስ፦
24 Rakit sabuw taiyuwih isah hio, “Men tanasib baise tani’arow tana’itin yait boro nab.” Iti mamatar i tur marasika hio hikirum inu’in i titurobe isan.
25 የሱስ ሱቴና ሜስቀሊሲ ቴሽታ እንቶባሴዋ እንቶባስ ኤትነ፤ ክሎፓኒ አሱ ማራሚነዋ ማግደላውትኪ ማራሚነ ኤስታ የርሴፌር።
25 Jesu ana onaf anamaim i hinah batabat, naatu i hinah rubun, Mary Clopas aawan naatu Mary Magdalin.
26 የሱስኒ እንቶስ ባር ሹንፌና ናዎሳ ቴሻ የሬፌኒ ቢ። ደይ እንቶባሲክ፦ «እንቶናሴ! ናኔስ ሀንፌዌ» ይ።
26 Jesu hinah naatu ana bai’ufununayan orot i ana yabow hairi hibatabat itih, imih hinah isan eo, “Natu ina’itin.”
27 ኤሴን ኦርፎ ናዎስን፦ «እንቶነ ሀንፋዋ» ይ። ኤሴን ኦርፎ ናዎስ ማራሚኖን ኤጴ ኬባ ሀሚ።
27 Naatu bai’ufununayan orot isan eo, “Hinat ina’itin”. Nati ana veya’amaim bai’ufununayan orot hinah bai hairi hin ana baremaim hima.
28 ኤስታን የሱስ ዙታምባሴ ኮእናማቶ አሪፋት ትቼራ ኩኒ ባር ኮኡናክ፦ «እክቴጝዋ» ይ።
28 Jesu so’ob bounabo sawar etei’imak na ana yomanin tit, marasika Buk Atamaninamaim hikirum inu’in na iturobe. Jesu eo “Ayu sikou mamah.”
29 ኤስታክ ሱቃሮ ዋይንኒ ኡሻ ቱማ ዲና ኮዳ ፋር። ዋይንኒ ኡሻሶን አካ ኤጳናክ ችምባ ፍና ዉዛሲ ሀጵቅሬ እኦታ ዱስሬ ኖኖባሲ ቱችሴቴ።
29 Tew ta nati’imaim harew tenakuyakuy awan karatan batabat, wanabir hibai harew hibu’utu’ub isikar wan himetan hi’otra’ah Jesu ufurinamaim hiyei.
30 የሱስ ዋይንኒ ኡሻሶን ሱትሬ ኡሽናይሴ፦ «ኮእዋ» ይ። ኤስታን ቴትባሶን ዳ ሙግሬ ኪት።
30 Jesu harew kartoman naatu eo, “Iti’imaim sawar.” Imaibo sikan sir naatu ayubin tabaratait.
31 ቤይሳኒ ዎናሲ ሆሮኒ ዎና ስንና ቦርአናዋ ኤስ ቤይሳኒ ዎናስ ደይ አካማ ሄቦ ስንና ቦርአና ሱቴሬ የሬ አሱሳ ዱግኖ ቤይሳኒ ዎናሲክ ሜስቀሊስታ ኣነ ፌሽፋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ አይሁድኒ ሜኒ አእስኛኒ ሜያ ሱቴሬ የሬ ባሶ ኦርጎሶን ኪርኤ ኬሱሶነክ አጃጆናክ ጵላጦስኒን ሺጵሴቴ።
31 Jew ukwa’ukwarih Pilate hifefeyan baibasit baitih orot hio’onafih ah tarkakakiren isan, naatu biyah onaf afe’enane bow yara’iyen isan. Hifefeyan anayabin ana mar natot i Baiyarir Ana Veya. I men hikok biyah boro auyom hita’in.
32 ኤስታን ሜያ ታርኦሳክቶ ዬሴሬ የሱስኔን አነ ሱቴሬ የሬ ቴሱኒ ባሳ ኦርጎኖን ኪርኤሴቴ። ቱስሬ ደይ ሄፕሳሳ ኦርጎኖን ኪርኤሴቴ።
32 Imih baiyowayah hin orot ta wan an hitarkakiren naatu hin orot bairu’abin an hitar kakiren, iti orot hairi i Jesu bairi hio’onafih.
33 ስኑንታኖ የሱስኒኪ ዬሴፌ ካባሲክ ባር ክትናማቶ ብያት ኦርጎባሶን ኣነ ኪርኦቶ።
33 Baise hina Jesu biyan hititit i moroboka inu’in hi’itin, isan imih an men hitarkakiren.
34 ሜያ ታርኦሳስን እሳይስ ቴሽባሶን ኤቦክ ኬጅን ጌሬጌሬ ሀርንነዋ አካነ ኬሲ።
34 An hitatakakiren efanin sorodiy kiram robra’at Jesu naiwan yi naatu mar ta’imon rara naatu harew auman suwa re.
35 ኤስ ባሮን ብያ ባርቱ ንቶ አማኖትክ ዛላ ማኬርዋ። ማኬና ዛላስ ደይ ፉቶዋ። ማኬፌና ባር ፉቶ ስንናማቶ ባር አርፌዋ።
35 Orot iti matar i’itin i eo’orereb, naatu anaorerereb i turobe. I so’ob abistan eo i turobe, isan imih kwa auman kwana’itin kwanitumatum.
36 ኤስ ባር ደይ ስንናስ፦ «ባሳ ሜጋስን እሳርንኑ ኣፋ ኪቶና ዉዛ» ይፋ ትቻሲ ካማ ኮኡናክዋ።
36 Iti na’atube matar saise abisa Buk Atamaninamaim hikikirum na iturobe. “Boro men ana rarik ta natato’ob.”
37 ደይ ኦማ ትቻስኑ፦ «ኬጀቴ ባሪን አፍቤሲሲክ ብዮነዋ» ይፋዋ።
37 Tur tabo Buk Atamaninamaim eo, “Sabuw boro hinanuw nati hiyiy hina’itin.”
38 አይሁድኒ አእስኝኛኒ ሜያኖን ድጌሴፋት ኣቾክ የሱስኒ ናዎ ስና አርማትያስኪ ዮሴፍ የሱስኒ ዱግኖሶን ኤጳናክ ጵላጦስኒን ሺጴ። ፕላቶስ ደይ ኤጳናክ አጃጀ። ኤስታን ዮሴፍ ሀምሜ ዱግኖሶን ኤጲ።
38 Iti ufunamaim Joseph Arimathea orot, Jesu ana bai’ufununayan ta wa’iwa’iramaim na Pilate ifefeyan Jesu biyan tab isan. Anayabin Jew hai ukwarih isah bir. Pilate ana baibasitamaim, Joseph na Jesu biyan bai yare.
39 ዜሞ ስናክ ታልማክ የሱስኒኪ የ ንኮድሞስ ፋይባ ኬዛስር ኪሎ ስንኒ ኩምብነዋ ሬትነ ዎእቶ ሳዋ ዉዛ ኤጴ የ።
39 Nicodemus gugumin ta i wan in Jesu i’itin, i boun raiy ta wabin myrrh naatu raiy ta wabin aloes auman higagamuw ana bit i 30 kilos bai na Joseph hairi hin.
40 ዮሴፍናዋ ንኮድሞስና የሱስኒ ዱግኖሶን ኤጴ ታምሜ አይሁድኒ ሜኒ ዙቱኒ ቱማስማቶ ሽቶ ዎሽሬ ዎርአ ማማክ ክሜቴ።
40 Orot hairi Jesu biyan hibu’ub hiyare naatu Jew hai bairahiya ana efamaim biyan raiyamaim hibobunei naatu rah ana faifuwamaim hisum.
41 ባር ሱቴና ድማሲ ቶክቴራ ድ አታክልትሲ ቴሽታዋ። ኤስ ቶክቴራ ድ አታክልትሲ ጋነሲ አሱኒ ዱግኖ ግሩኖይና ጋድዶ ሹእኒ ሞጋ ፋር።
41 Efan menamaim Jesu momorob i sisibinamaim i masaw ta, naatu nati masaw wanawanan hub boubun men yait ta imaim hiyai.
42 ቤይሳኒ ዎናሲ ሆሮኒ ዎና ስንና ቦርአናዋ ሞጋስ ደይ ታአ ስንና ቦርአና የሱስኒ ዱግኖሶን ኤስታ ካባርሴቴ።
42 Iti ufunamaim i Baiyarir Ana Veya, anayabin hub i yubin, isan imih Jesu biyan hibai hin imaim hiyai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.