João 12
jnje (JNJE) vs AAI
1 አይሁድኒ ፋስካኒ ሄቦስ ዛግቶናክ እሱን ዎና ፉእቴፋና ካባሲክ የሱስ ክቱን ካብግና አላዛር ፌፌና ብታኒያ ሀሚ።
1 Veya six nasasawar ufunamaim i Tar Nowaten ana veya, Jesu na Bethany tit, Lazarus morobone biyawas i ana bar merar.
2 ኤስታክ ፌሴ አሱኒ ሜያ ሜታኡ ባርክ ሆስሴቴ። ማርታ ደይ ዎስቶታቱ ፋ። አላዛር ደይ የሱስኔን አነ ሙ ሙሶነክ ታእሴሬ ፌሴ ባሶስን እሳይስዋ።
2 Nati’imaim rabirab ana bay hibogaigiwas Jesu bairi aa isan, Martha ibaisih bairi bay hisemor. Lazarus orot afa auman Jesu bairi himarir gem sisibinamaim hima’am.
3 ኤስ ካባሲክ ማራሚ አካማ ችማ ዋጋክ ዋግቴ ካይማ ናርዶሲክ ዎሱስቴ እሳ ቢልቃድ ቱማ ሽቶ ኤጳ የሱስኒ ዎቾስታ ዉካት ሶምባሲክ ደይ ዎቾባሶን ኩእ። ኬያስ ደይ ናርዶስኒ ሽቶሲ ሳዋክ ቱሚ።
3 Raiy yamurin mamarin wabin nard i ai rourin hibun iroro’on hibai. Nati raiy iroro’on ana baiyan i gagamin na’in, Mary bai na isuwei ra’iy Jesu an rororon ihurufen, naatu aribunamaim safam. Naatu yamurin ana mamarin bar wanawanan etei itakwar.
4 ናዎባሳስን እሳይስ የሱስኒን ኣትሬ እምኒ አስቆሮትኪ ዩዳ ኤካ ይ፦
4 Baise ana bai’ufununayan orot ta, Judas Iscariot boro ufibo baban nao, i eo,
5 «ሀን ሽቶስ ኬዝ ዲናሪሲ ወደይ እሳ ዎግጋ ዎሱስቴ ዎስቶኒ ዋግሲ ዋግቴራ አዉኒ ቦርአ ቱካምኒክ እምቶ ቤይሶ?»
5 “Ana gewasin iti raiy yamurin mamarin ana baiyan 300 silver coins tatayai sabuw hitatubun naatu kabay tatab bai’akirayah tatibaisih.”
6 ባር ኤካ ይናስ ቱካምኒክ ሳፋሬሬ ስኖይናሮን ዊስ ስንና ቦርአዋ። ዋጋ ኤጰፌስ ባር ስንና ቦርአ ካርድዲስ ሀእቴፋ ባርስን ኤጴ ዶስቴሬ ፌር።
6 Iti tur eo’o, asir sabuw hinanot i akir sabuw baibaisih isah not eo hinarouw, baise i bainowan orot ta, anayabin hai kabay koukufet kakaif, abistan ekokok i ebai ana kokomaim esisinaf.
7 የሱስ ደይ ኤካ ይ፦ «አሽናስ ካባርቶና ዎኖቲ ባርክቱ ታን ሆሲ ስንና ቦርአ ባሮን ቤይትዋ።»
7 Jesu iya’afut eo, “Babin kwaihamiy! Abistan biyanamaim ema’am i ayu anamorob hinayaya’u isan eyayabuna.
8 «ቱካምኒ ሜያ ዎንና ዎንና ንቶኔንቱ ፌሴቴዋ። ስኑንታኖ ታ ንቶኔን ዎንና ዎንና ኣፋ ፎና ዉዛ።»
8 Kwa boro mar etei akir sabuw wanawanahimaim kwanama, baise ayu boro men mar etei kwa bairit tanama’amih.”
9 ኤስ ካባሲክ ሾዎ አይሁድኒ ሜያ የሱስ ብታኒያ ፎባሶን ኦደሴፋት ዬሴቴ። ኤስ ዬሴቴስ የሱስ ባር ባሪን ብያ ስኖያንሮን ክቱኒ ካብ አላዛርኒኔን ብያክቱ ዬሴቴ።
9 Sabuw moumurin maiyow tur hinowar Jesu i na Bethany ma’am, imih sabuw Jesu itinamih hin, men i akisin itinamih hin baise Lazarus morobone Jesu biyawas auman itinamih hin.
10 ስኑንታኖ ማግኒ ጋኝኜ ሜያ አላዛርኒን ደይ ዎሩክ ሜርኬሴቴ።
10 Imih firis gagamih ef hinuwet hiyakitifuw Lazarus auman hitarab tamorob isan.
11 ኤሲስ ደይ አላዛርኒስታን ካብ ቾዋ አይሁድኒ ሜያስን ሾዎቤሲስ የሱስኒክ አማነሴት ፌሴቴር ስንና ቦርአ።
11 Anayabin Lazarus biyanamaim abistan matar hi’itin Jew sabuw moumurin maiyow himisir firis gagamih hikwahirih naatu Jesu isan higeger hitumitum.
12 ዎኖትርክ አይሁድኒ ፋስካኒ ሄቦሲክ የ ሾዎ ዳራ የሱስ የሩሳሌም ዮኒር ስንባሶን ኦደሴቴ።
12 Marto sabuw rou’ay gagamin maiyow hiru’ay Tar Nowaten ana Hiyuw isan, tur hinowar Jesu i enan au Jerusalem.
13 ኤስ ባሪ ቦርኣ ደያ ኪርኤ ኤጴሬ ባሪን ኡጶክ ኬሴሬ፦ «ሆሳና! ዳሚሳ ሱናክ ዬፌ እስራኤልኒ ታቶስ ሱስቶዋ» ይት ቻጌት ፌሴቴር።
13 Sabuw ai rourih hikakir naatu hitit hin Jesu nan bairi baitaramih, hitarkoukuw hi’o, “God tanifai! Regah wabinamaim enan, God nigegewasin! Israel hai aiwob inigegewasin!” Hitit hin bairi hitar.
14 የሱስ ሀኛን ናዋ ዳንነ ባርስታ ድ። ኤሲስ ደይ፦
14 Bobaituw boubun wabin donkey hitita’ur naatu afe’enamaim mara’at ma remor yen in. Buk Atamaninamaim hikirum hi’o na’atube.
15 «ነ ፂዮንኒ ካታማ የሩሳሌምነ ድጎታታዌ!
15 “O Zion Natun Babitai, Men inabir;
16 ናዎኒ ሜያክ ኤስ ቾዋስ ዜምማ ባሶክ ኣነ ጋሎዋ። ስኑንታኖ የሱስ ኡልፍንቴናኔን ኦርፎ ኤስ ትቻሲ ባርክ ትቼናማቶናዋ ባርክ ዛግቴናማቶ ያዳቴሴቴ።
16 Abistan nati ana veya himamatar ana bai’ufununayah men hiso’ob. Baise Jesu ana fair nabaib ufunamaim, imaibo hina’itin hinaso’ob. Buk Atamaninamaim i isan hi’o hikirum, naatu hisinafen himatar.
17 የሱስ አላዛርኒን ሞጋስን ቴጌሬ ክቱን ካብግፌና ካባሲክ ባርኔን አነ ፌ አሱኒ ሜያ የሱስኒ ቾዋሲክ ዛላ ማክሴት ፌሴቴር።
17 Sabuw iyab Jesu bairi hin rahemaim hitit Lazarus morobone yawas misir hi’i’itin hi’o tur ra’at tasasar.
18 ሾዎ አሱኒ ሜያ ባሪን ኡጶክ ዬሴቴስ ኤስ ቢስቴራ አሪቶኖይ ዉዛሶን ዛግናማቶ ኦደሴሬ ፌሴቴር ስንና ቦርአዋ።
18 Sabuw moumurin maiyow hitit hin Jesu biyan hitit, anayabin tur hinowar i ina’inan iti na’atube men tisinaf emamatar i sinaf matar.
19 ኤስታን ፌርሳዊኒ ሜያ ባሶትና ባሶትና፦ «ሀን ዳስታክ ፌ አሱ ዙታምባሴ ባሳ ኦርፎሴ ሀሚዋ! እንኖ እሳ ዉዛኑ ዛጉክ ኣነ ችሜኒ ስንናማቶ ብየቲዮሶ?» ይሴሴቴ።
19 Imih Pharisee taiyuwih himare hi’o, “It abistan tayayakitifuw men kafa’imo emamatar. Sabuw etei i’etaw tebi’ufunun kwa’i’itin!”
20 ሄቦሲክ ሀኦኒ ሺጶክ የሩሳሌም ዬሴ ባሶ ጋነያስን እሳ እሳ ግሪክኒ አሱኒ ሜያ ፌሴቴር።
20 Greek sabuw afa wanawanahimaim bairi hiyen hin Jerusalem hiyuw ana veya imaim kwafirin isan.
21 ባሶ ደይ ጋሊላክ ቤቴሳይዳኒ አሱ ስና ፍልጶስኒኪ ሀሜሬ፦ «ዳምኒሶ! የሱስኒን ብያኒክ ሾሌፌንዋ» ይሴቴ።
21 Hina Philip biyan hitit, i Betsaida orot Galilee wanawanan, isan hifefeyan hi’o, “Aro, aki akokok Jesu ana’itin.”
22 ፍልጶስ ሀምሜ እንድርያስኒክ ማኬ። እንድርያስናዋ ፍልጶስና ሀሜሬ የሱስኒክ ማክሴቴ።
22 Philip in Andrew ana tur eowen, naatu Andrew Philip hairi hin Jesu ana tur hi’owen.
23 የሱስ ባሶክ ዎልግሬ ኤካ ይ፦ «አሱኒ ና ኡልፍንቶና ሳአቲስ ካርእዋ።
23 Jesu iyafutih eo, “Orot Natun baifa’in naatu bora’ara’ahin isan ana veya na kabom.
24 ፉቶ ፉቶ ንቶክ ይፋዉጙዋ፥ እሳ ዛጎኒ ጋና ሆኣሲ ዝግራ ክቱ ሻካናነ ባር ባርቱ ፉእቶኒርዋ። ስኑንታኖ ክትራ ካይፋናነ ሾዎ ጋናቱ ጋናናዋ
24 Ayu turobe a tur ao’owen, sanabey tutufin ta’imon hinama’ub me yan hinataun na’inu’in, naatu nabikubobun boro moumurih na’in hinayen naatu ani’anin boro moumurih na’in naya.
25 ካባሶን ሹንፌ ባር ትሽክር። ሀን ዳስታክ ካባሶን ኦምቴፌ ባር ኮእባ ፎንቶ ካቱ ባሪን ኦድኒር።
25 Orot yait taiyuwin ana yawas ebiyabuw i boro yawas narusa’ir, naatu yait iti tafaramamaim taiyuwin ana yawas ekwakwahir boro nabotan yawas wanatowan isan.”
26 ታክ ዎስቶክ ሾሌፌ ባር ታኔን አነ ዮዎዋ። ታ ፋናስታ ዎስትኛታስ ደይ ፎና። ታክ ዎስቴፌ ባሪን ደይ አባታስ ኡልፍንሱና።»
26 Yait ayu isou nabowabow, i ayu ni’ufnunu, naatu ayu menamaim ama’am au akir orot boro airi imaim anama. Yait ayu isou ebowabow Tamai boro nifai nabora’ara’ah.
27 ቱስሬ ደይ የሱስ፦ «ሀሽ ካናሶን ትርኦ ኤጲዋ። አዉ ኡናሪንሶ? ‹አባታሶ! ሀን ሳአትስስን ታን ፉአይዋ› ኡናታሶ? ስኑንታኖ ኤካ ኡኖይናማቶ ታ ያናስ ሀን ሻናኒ ሳአትሲክዋ።
27 “Ayu dogorou i yababan awan karatan, Tamai ayu boro mi’itube anao? Iti bai’akir ana veya iniyawasu? ‘Aiyabin, Tamai iti bai’akir ana veya nan anabaib isan ana atit.
28 አባታሶ! ነ ሱኔሶን ኡልፍንሱዋ» ይ። ኤሴን ኦርፎ ሳማን፦ «ሱናሶን ኡልፍንስጝዋ፥ ሄፕሳ ደይ ኡልፍንሱናዋ!» ይፋ ካማ ኦድቴ።
28 Tamai o wab anabora’ah.” Naatu marane fanan tit eo, “Ayu wab abora’ahika naatu boro anabora’ah maiye.’”
29 ኤስታ የሬ አሱኒ ሜያ ኤስ ባሮን ኦደፋት፦ «ደዶዋ» ይሴቴ። ኦሚስ ደይ፦ «ሀኦሲ ዎስያቱ ባርኪ ዎል ሌርዋ» ይሴቴ።
29 Sabuw rou’ay nati’imaim hibatabat hinowar, afa hi’o, gunum rab naatu afa hi’o, “Tounamatar isan eo.”
30 የሱስ ደይ፦ «ኤስ ካማስ ኦድቴናስ ንቶክዋ እያታኖ ታክዋ እያትታዋ» ይ።
30 Jesu eo, “Iti fanan i kwa isa eo, men ayu isou.
31 «ሀየ ሀን ዳሲ ማጝሱኒ ካርኒ ሳአትስ ካርእዋ። ሀን ዳሲ አእስኝኛ ስና ሴጣና ጌራካሎ ሀእቶናስ ሀየዋ።
31 Veya boun iti tafaram baibabatiyin isan naatu iti tafaram ana aiwob boun boro hinabosair.
32 ታ ሀን ዳስታን ደን ቴግፋና ካባሲክ አሱስን ዙትራ ታኪ ዮናክ ዛጉና»
32 Baise Ayu iti tafaramamaim hinabobora’ahu anamaramaim, sabuw etei boro anabonawiyih hinan ayu akisu biyou hinatit.”
33 የሱስ አሮ ክቱ ክቱናክ ፌናማቶ ቤሱክቱ ኤስ ካማሶን ማኬ።
33 Iti tur eo, i mi’itube ti’obaiyih i ana morob ana itinin boro mi’itube namorob.
34 ዳራኒ ሜያ ደይ፦ «እንኖ ቱማሲ ኦደኒስ፦ ‹ክርስቶስ ኮእባ ፎንቶ ነያ ፎኒር› ይፋርዋ። ኤኪን ነ፦ ‹አሱኒ ና ደን ቴጉናክ ሾልስፋዋ› ይፋታስ ኣካኪንሶ? ኤስ አሱኒ ናስ ደይ ኦንሶ?» ይሴቴ።
34 Sabuw hi’o, “Aki ofafaramaim anonowar Keriso boro nama wanatowan, naatu o mi’itube ku’o’o, Orot Natun boro hinabora’ah. Iti Orot Natunam yait?”
35 የሱስ ደይ፦ «ሀሽ ጋሮ ዎና ንቶኔን አነ ቻሬፋስ ፋርዋ። ታልማ ንቶትን ኤጵኖይናማቶ ቻሬፋስ ፋና ካባሲክ ኩቱትዋ። ታልማሲ ኩትፌ ባር አይ ሀሚድፌናማቶ ኣነ አሪፌ።
35 Naatu Jesu uwih eo, “Kwa mar kafai boro marakaw kwanab, marakaw kwabaibimaim kwanaremor, imaibo gugumin nan natarsumi. Orot yait guguminamaim ereremor i men so’ob menamaim enan.
36 ንቶ ቻሬፍኒ ናንጎታ ስኖትክ ቻሬፋስ ፋና ካባሲክ ኤስ ቻሬፋሲክ አማኖሶትዋ» ይ። የሱስ ኤስ ባሮን ማኬናኔን ኦርፎ ባሶስታን ሻቴሬ ሀሚ።
36 Marakaw nati kwabai kwama’am a baitumatum i kwanitin. Saise kwa boro kwanan marakaw natunatun kwanamatar.” Iti eo’o ufunamaim, Jesu sabuw ihamiyih naatu i taiyuwin ibunwa’ir.
37 የሱስ ኤፋቴና ሾዎ ቢስቴራ አሪቶኖይ ዉዛ ባሶ ስና ዛግፌናክኑ አይሁድኒ ሜያ ባርክ ኣነ አማኖሶቶ።
37 Mensanet Jesu wanawanahimaim sawar faifirih imamataren, baise i boro’ika men tibitumitum.
38 ኤስ ባር ደይ ስንናስ ራጁ ኢሳያስ፦ «ዳሚሶ! ኦንሶ ማኬኒ ካማሶን አማነሪ? ሀኦሲ ሁግና ደይ ኦንክ አምማኖን ቤስቴሶ?» ይሬ ማኬና ካማስ ኮኡናክዋ።
38 Iti i mi’itube dinab orot Isaiah ana tur eo’o i titurobe isan. “Regah, yait aki tur a’o ebitumitum? Yait biyanamaim Regah ana fair ebirerereb?”
39 ሄፕሳ ደይ ራጁ ኢሳያስ ባሶ አማኖ ቤያሲክ ኤካ ይት አምማኖን ማኬ፦
39 Anayabin iti isan, men karam hititumatum, imih Isaiah eo maiye;
40 «ኣፌሲሲክ ቢሬናዋ፤
40 “God iwa’an matah hifim
41 ኢሳያስ ሀን ባሮን ይናስ ባሳ ኡልፍናሶን ቢና ቦርአዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ የሱስኒ ቾዋሲክቱ ኤስ ባሮን ማኬ።
41 Isaiah iti eo’o, anayabin Jesu ana marakaw itin naatu isan eo i nowar.
42 — ausente —
42 Naatu nati veya ta’imon wanawanan Jew ukwa’ukwarih wanawanahimaim Jesu hitumitum. Baise anayabin Pharisee isah hibir, men karam hai baitumatum hitao rereb, i boro kou’ay barene hitabotaitih.
43 — ausente —
43 Anayabin i orot babin isah tibiyabow men boun God isan tebiyabow na’atube.
44 የሱስ ካምባሶን ቴግሬ ኤካ ይ፦ «ታክ አማነፌ ባር ታክ ኮእባ ስኖይናሮን ታን ዎሲ ባርክ ደይ አማነዋ።
44 Basit Jesu fanan aumetawat eo, “Orot ayu ebitutumu, i men ayu akisu ebitutumu, baise yait ayu iyafaru anan auman ebitumitum.
45 ታን ብያ ባር ታን ዎሲ ባሪን ደይ ብያናዋ።
45 Yait ayu i’itu anamaramaim, ayu iyafaru anan auman i’itin.
46 ታክ አማነፌ ባር ዙቴሬ ታልማሲ ፎኖይናማቶ ታ ቻሬፋ ስንና ሀን ዳስታ ያጝዋ።
46 Ayu i marakaw na’atube ana tafaramamaim atit, saise yait ayu ebitutumu i boro men guguminamaim nama.
47 ካምናሶን ኦዴሬ ዎስቶታ ፌሹኖይ ባሳስታ ማጝሱ ካርኒስ ታቴዋ። ታ ያናስ ሀን ዳሶን ፉእኦናክታኖ ሀን ዳስታ ማጝሱኒ ካርአክታዋ።
47 Orot yait ayu au tur enonowar baise men ebaib, ayu boro men anibatiy. Ayu men tafaram fufuninamih ana atit, baise baiyawasinamih ana.
48 ታን ኤጴቶ ቤየ ካምናሶን ደይ ዎስቶታ ፌሹኖይ ባሳስታ ማጝሱ ካርኒር ፌርዋ። ታ ማኬና ካማስ ኮእኒ ዎኖ ባሳስታ ማጝሱ ካርአናዋ።
48 Yait ayu ebifutuwu naatu au tur men ebaib i ana baibatiyenayan ema’am. Tur iti ayu a’o i boro mar yomaninamaim nibabatiyi.
49 ታ ታኪን ኣነ ማኮትዋ። ስኑንታኖ ታ ኡና ባሮንናዋ ማኮና አጃጂሶንና እማስ ታን ዎሲ አባስዋ።
49 Anayabin ayu men taiyuwu au kokomaim ao’omih, baise Tamai ayu iyafaru anan tarbaiyunu tur abistanawat anao naatu boro mi’itube ana’o.
50 ባሳ አጃጂስ ደይ ኮእባ ፎንቶ ካ ስንናማቶ አሪፋውጙዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ አባስ ታክ ማኬና ባሮንቱ ንቶክ ማኬጝዋ።»
50 Naatu ayu aso’ob i ana tarbaiyunen tur boro nabonawiy inan ma’ama wanatowan. Imih ayu abistan ao’o i mutufor, Tamai uwu imih ao’o.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.