Hebreus 11

jnje (JNJE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 አማንቶ ኡስ አብድክ ኦዴት ፋኒ ዉዛሶን ሀን ባር ፉቶዋ ይሬ ኤጴቶዋ። ኣፋክ ቢስቶኖይ ዉዛሶኑ ቢስቴር ዛግሬ ፋዱዋ።
1 Ora, a fé é o firme fundamento das coisas que se esperam e a prova das coisas que se não veem.
2 እቤቲ አሱኒ ሜያ ጋላታ ዳነቴስ አማንቶክዋ።
2 Porque, por ela, os antigos alcançaram testemunho.
3 ሀን ዳስ ሀኦሲ ካማክ ቴስቴናማቶ አሩኒስ አማንቶክዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ቢስቴፋ ዉዛ ዙቴራ ቢስቶኖስኪን ዎሱስቴናማቶ አሪፌኒዋ።
3 Pela fé, entendemos que os mundos, pela palavra de Deus, foram criados; de maneira que aquilo que se vê não foi feito do que é aparente.
4 አቤል ካየልኒ ማኣስታን ዴናሎ ማአ ሀኦሲክ እምናስ አማንቶክዋ። ሀኦስ አቤልኒ እማሶን ግራክ ኤጳ ታፋና ካባሲክ አቤል አማንቶክ ኦኮ ስንባሶን ዛላ ማክቴ። አቤል ክትፌናክኑ አማንቶባስኪ ካሞ ሀሽኑ ማክቴድፌዋ።
4 Pela fé, Abel ofereceu a Deus maior sacrifício do que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que era justo, dando Deus testemunho dos seus dons, e, por ela, depois de morto, ainda fala.
5 ሄኖክ ክቱ ባሳስታ ካርኖይናማቶ ደን ሳማ ኦድቴናስ አማንቶክዋ። ሀኦስ ባሪን ኤጵና ቦርአ ኣነ ቤስቶዌ። ደን ኦቶባስኔን ስናክ ደይ ሀኦሶን ግርሲናማቶ ዛላ ማክቴዋ።
5 Pela fé, Enoque foi trasladado para não ver a morte e não foi achado, porque Deus o trasladara, visto como, antes da sua trasladação, alcançou testemunho de que agradara a Deus.
6 አማንቶ ፎንቶኖን ሀኦሶን ግርሱክ ኣፋ ችምቶና ዉዛ። ሀኦስኪ ታእሴፌ አሱ ሀኦስ ፎባሶንናዋ ባሮን ሾልሴፌ አሱኒ ሜያክ ደይ ዎሱማ ስንባሶን አማኖናክ ሾልሲፋዋ።
6 Ora, sem fé é impossível agradar-lhe, porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus creia que ele existe e que é galardoador dos que o buscam.
7 ሀሽኑ ኣፋክ ቢስቶኖይ ዉዛሲ ቾዋክ ሀኦስ ኖህኒን ቴትኔሶን ኦድዋ ይና ካባሲክ ኖህ ሀኦሶን ድጎክ ባሳ ኬርኪ ባሶትን ፉኦክ ሜርኬቢ ዎስቴናስ አማንቶክዋ። ኖህ አማንቶባሲክ ሀን ዳስ ቦርኣሲክ ማጝሱ ባርስታ ካቶናክ ዛግ። ኖህ አማንቶክ ቤስቴፋ ኦኮሶን ደይ ዋራሴ።
7 Pela fé, Noé, divinamente avisado das coisas que ainda não se viam, temeu, e, para salvação da sua família, preparou a arca, pela qual condenou o mundo, e foi feito herdeiro da justiça que é segundo a fé.
8 አብራሀም ኬሪሴ ሪስትባ ዛግሬ ኤጴቶና ድማስታ ሀማናክ ቴግቴፌና ካባሲክ አይ ሀሚድፌናማቶ አሩ ቤይፌናክኑ ሀማናክ አጃጃሜናስ አማንቶክዋ።
8 Pela fé, Abraão, sendo chamado, obedeceu, indo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia.
9 ይሳቅኒሲማቶናዋ ያቆብኒሲማቶና አብድኒ ዳስታክ እርባ ስንነ ዱርካኒስ ዲናስ አማንቶክዋ።
9 Pela fé, habitou na terra da promessa, como em terra alheia, morando em cabanas com Isaque e Jacó, herdeiros com ele da mesma promessa.
10 ኤስ ባሮን ደይ ዛግናስ ዛጋ ካፕታባ ፋና ሀኦስ ኮፓኤና ባሮንናዋ ዎስቴና ኤስ ካታማሶንና ኦደት ፌር ስንና ቦርአዋ።
10 Porque esperava a cidade que tem fundamentos, da qual o artífice e construtor é Deus.
11 ሳራ ደይ አብድ ባርክ እማ ሀኦስ አማናምቶ ስንናማቶ አሪና ቦርአ አዉነ ፋሮንኑ ኔባስ ኣትፋን ኮጶናክ ችምኖር ስንፋናክኑ ናኔርቶናክ ሁግና ዳናስ አማንቶክዋ።
11 Pela fé, também a mesma Sara recebeu a virtude de conceber e deu à luz já fora da idade; porquanto teve por fiel aquele que lho tinha prometido.
12 ኤስ ባሪ ቦርኣ ክት አሱኒማቶ ፋድቴፌ እሳ አብራሀምኒኪን ሳማኪ ባኩራሲማቶ አሪክራ ደይ ባርሲ ቴሻ ፋ ፉቱሲማቶ ፋድቶኖይ ዛላ ቤስቴዋ።
12 Pelo que também de um, e esse já amortecido, descenderam tantos, em multidão, como as estrelas do céu, e como a areia inumerável que está na praia do mar.
13 ኤስ ባሶ ዙቴሬ አማኖቤሲሴቱ ክትሴቴ። ሀኦስ ባሶክ እማናክ ቴያኒ ካማ ግርና ባሮን ኣነ ዳኖቶ። ስኑንታኖ ዎክሶክ ብያትቱ ሞሴሴቴ። ሀን ዳስታክ እርባ ደይ ኦጎ ስኖቤሲሶን አርሴቴ።
13 Todos estes morreram na fé, sem terem recebido as promessas, mas, vendo-as de longe, e crendo nelas, e abraçando- as, confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 ኤካ ማክሴፌ አሱኒ ሜያ ባሶር ስና ዳሶን ኦደት ፌሴቴማቶ አምማኖን ቤሲሴፌ።
14 Porque os que isso dizem claramente mostram que buscam uma pátria.
15 ኤስ ቤየ ኬሴቴ ዳሶን ያዳቴሴቴ ስንፋናነ ኤክ ዎል ሌ ሀማክ ችሞነ ካባዋ።
15 E se, na verdade, se lembrassem daquela de onde haviam saído, teriam oportunidade de tornar.
16 ስኑንታኖ ሀሽ ባሪስታን ደናሎ ስና ሳማኪ ፋ ዳሶንቱ ካልቴሴፌዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ሀኦስ ባሶክ ካታማ ሆሲና ቦርአ «ሀኦኒ» ይሬ ቴግሴፋቴነ ባሮን ኣፋ ኢቹና ዉዛ።
16 Mas, agora, desejam uma melhor, isto é, a celestial. Pelo que também Deus não se envergonha deles, de se chamar seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 አብራሀም ፋታንቴፌና ካባሲክ ይሳቅኒን ማአ ዛግሬ እምናስ አማንቶክዋ። ኤስ አብድኒ ካማሶን ኤጴቴ አብራሀም እሳ ናባስን ማአ ዛግሬ ሹካናክ ሆሬሬ ፌርዋ።
17 Pela fé, ofereceu Abraão a Isaque, quando foi provado, sim, aquele que recebera as promessas ofereceu o seu unigênito.
18 ኤሲሲክ ሀኦስ፦
18 Sendo-lhe dito: Em Isaque será chamada a tua descendência, considerou que Deus era poderoso para até dos mortos o ressuscitar.
19 ሀኦስ ክቱን ካብጉክ ችማር ስንባሶን አብራሀም አማኖባሲክ ክቱን ካብናንነ ፋ ቤሶክ ይሳቅኒን ሄፕሳ ዳዎልግሬ ዳኒ።
19 E daí também, em figura, ele o recobrou.
20 ይሳቅ ሀንኔንቲ ስንኒ ዉዛሶን ሳፋሮክ ያቆብንናዋ ሄሳዉንና ሱስናስ አማንቶክዋ።
20 Pela fé, Isaque abençoou Jacó e Esaú, no tocante às coisas futuras.
21 ያቆብ ክቱና ዎና ካርፋና ካባሲክ ዮሴፍኒ ናንጎታሲክቶኖኒን እሳርባ እሳርባሲክ ሱስናሴዋ ሃሮሲክ ግሜሬ ሳጋደናስ አማንቶክዋ።
21 Pela fé, Jacó, próximo da morte, abençoou cada um dos filhos de José e adorou encostado à ponta do seu bordão.
22 ዮሴፍ ደይ ክቱና ዎና ካርፋና ካባሲክ እስራኤልኒ ሜያ ግብፂን ኬሶነማቶ ማኬናስ ደይ ሜጋባሲ ቾዋኖን አዉ ዛግሶነማቶ አጃጅ እምናስ አማንቶክዋ።
22 Pela fé, José, próximo da morte, fez menção da saída dos filhos de Israel e deu ordem acerca de seus ossos.
23 ሙሴኒን ኮኒ ባሶ ኮንቴፌና ካባሲክ ጋዳ ና ስንባሶን ብየቴ ቦርአ ታቶሳ አጃጅኖን ድጎኖይ ኬዝ አስሳ ኣችሴቴስ አማንቶክዋ።
23 Pela fé, Moisés, já nascido, foi escondido três meses por seus pais, porque viram que era um menino formoso; e não temeram o mandamento do rei.
24 ሙሴ ድችናኔን ኦርፎ፦ «ፌሬኦንኒ ናኒ ና» ይስቴሬ ቴግቶሶን ቤይናስ አማንቶክዋ።
24 Pela fé, Moisés, sendo já grande, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 ኤስ ባሪ ቦርኣ ባር ቦርአክ ቤስቴፋ ጋሮ ዎን ኒ ግራስታን ሀኦሲ ዳራኔን አነ ሻና ኤጴቶሶን ኮሪ።
25 escolhendo, antes, ser maltratado com o povo de Deus do que por, um pouco de tempo, ter o gozo do pecado;
26 ሀንኔንቲ ዳናና ዎሱማሶን ቢና ቦርአ ግጵጽኪ ኦትማስታን ደናሎ ሙድቶሳ ቦርአ ሳልጳቶስ አካማ ኦትማ ስንባሶን ሳፋሬ።
26 tendo, por maiores riquezas, o vitupério de Cristo do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa.
27 ታቶሳ ግአኖን ደይ ድጎኖይ ግጵጽኒ ዳሶን ጋፍክሬ ኬስናስ አማንቶክዋ። ኣፋክ ቢስቶኖይ ሀኦሶን ቢናንነ ፋሮን ዛግሬ ሳፋራባሲክ ዛግ።
27 Pela fé, deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque ficou firme, como vendo o invisível.
28 ኡዛ ናንጎታሲክቶኖን ዎሩናክ አጃጃምቴ ሀኦሲ ዎሲያ እስራኤልኒ ሜኒ ኡዛ ናንጎታሲክቶኖን ዎሩኖይናማቶ ፋስካነዋ ሀርንኒ ዊርነ አሲ ቱማሶን ዛግናስ አማንቶክዋ።
28 Pela fé, celebrou a Páscoa e a aspersão do sangue, para que o destruidor dos primogênitos lhes não tocasse.
29 እስራኤልኒ ሜያ እችማ ዳስታክ ፍነፌስነ ፋሮን ስንነ ሸአ ባሪሶን ፍነሴቴስ አማንቶክዋ። ስኑንታኖ ግጵጽኒ አሱኒ ሜያ ኤካ ዛጉክ ካቤሴፌን ዙታምቤሲሴ አሲን አካስ ኮርእ።
29 Pela fé, passaram o mar Vermelho, como por terra seca; o que intentando os egípcios, se afogaram.
30 እስራኤልኒ ሜያ እያሪኮኒ ኦጃሶን ናፉን ዎና ብራቴሴቴነን ኦርፎ ኦጃስ ቦግቴናስ አማንቶክዋ።
30 Pela fé, caíram os muros de Jericó, sendo rodeados durante sete dias.
31 ጌርኬስፋ ራሀብ ኣፍፎኒ ሜያኖን ናጋክ ኤጳታና ቦርአ አጃጃሞኖይ ባሶኔን አነ ክቱስን ፉእቴናስ አማንቶክዋ።
31 Pela fé, Raabe, a meretriz, não pereceu com os incrédulos, acolhendo em paz os espias.
32 ኤስ ባርስታን ኦማ አዉ ኡናሪንሶ? ጌደዎኒ ቾዋሶን፤ ባራኪኒ ቾዋሶን፤ ሳምሶንኒ ቾዋሶን፤ ዮፍታሄኒ ቾዋሶን፤ ዳዊትኒ ቾዋሶን፤ ሳሙኤልኒ ቾዋሶን፤ ደይ ራጁኒ ሜኒ ቾዋሲ ቶቾኖን ማኮና እያናነ ዎና ኣፋ ሆሮና ዉዛ።
32 E que mais direi? Faltar-me-ia o tempo contando de Gideão, e de Baraque, e de Sansão, e de Jefté, e de Davi, e de Samuel, e dos profetas,
33 ባሶ አማንቶክ ታቶስኪቶኖን ሜርሴቴ። ፉቶክ ማጝሱ ካርኤቴ፤ እምቴ አብዲሶን ደይ ዳነቴ። ኤቶሳ ኖኖኖን ኩልፍሴቴ።
33 os quais, pela fé, venceram reinos, praticaram a justiça, alcançaram promessas, fecharam as bocas dos leões,
34 ጌያሲ ሁግናኖን ትሽክሴቴ፤ ካጋ ሲፎስን አቴቴ፤ ሆፕቤሲስን ዛግ ስነቴ። ኔቦክ ችም ስነቴ፤ ቤትሬ ትሽኩክ የ፤ ጉማስን ካሌ ኮፉክሴቴ።
34 apagaram a força do fogo, escaparam do fio da espada, da fraqueza tiraram forças, na batalha se esforçaram, puseram em fugida os exércitos dos estranhos.
35 ማሽካሱሲክቶ ባሶ ኬን ስነፋት ክት ባሶትን ክቱኒ ካብሴቴን ዳነሴቴ። ኦምኒ ሜያ ደይ ኤስ ባርስታን ደናሎ ስና ክቱን ካቡሶን ዳናክ ብርማዱማ ኬሳሶን ቤይፋት ሾዎ ቴሳ ሻና ኤጴቴሴቴ።
35 As mulheres receberam, pela ressurreição, os seus mortos; uns foram torturados, não aceitando o seu livramento, para alcançarem uma melhor ressurreição;
36 ኦሚስ ደይ ካሽስቴሬ እቼሴቴ፤ ኦሚስ ዎቾኒ ግኖክ ታቴሬ ታቶኒ ኬር ሀቴሴቴ።
36 E outros experimentaram escárnios e açoites, e até cadeias e prisões.
37 ሹአክ እቼሴቴ፤ ማጋዝክ ካላስቴሴቴ፤ ሲፎክ ዎርቴሴቴ፤ ፋንቱነዋ ፍዞነ አሲ ኮማ ማየሬ አካማኖን ሻና ኤጴቴሴሬ ካቡግቴር ስነሬ ብራቴሴቴ።
37 Foram apedrejados, serrados, tentados, mortos a fio de espada; andaram vestidos de peles de ovelhas e de cabras, desamparados, aflitos e maltratados
38 ዛቦሲ፤ ኣማስታ፤ ዳስ ስካሎሲ ፋ ዱጋዱግሲኔን ራታኤሴቴ። ሀን ዳስ ባሶክ ኣነ ማሎዋ።
38 (homens dos quais o mundo não era digno), errantes pelos desertos, e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 ኤስ ባሶ ዙቴሬ አማንቶቤሲሲ ቦርአ ባሶክ ዛላ ማክቴር ሲንፋናክኑ እምቴ አብዲሶን ኣነ ዳኖቶ።
39 E todos estes, tendo tido testemunho pela fé, não alcançaram a promessa,
40 ሀኦስ እኖክ አካማ ማአ ዉዛ ኮፓኤ። ኤስ ባሪ ቦርኣ እኖኔን አነታኖ ባሶ ባሶ ቱም ስኖነክ ኣነ ችሞሶቶ።
40 provendo Deus alguma coisa melhor a nosso respeito, para que eles, sem nós, não fossem aperfeiçoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.