Filipenses 3
jnje (JNJE) vs AAI
1 ኮእባስታክ አይታሳክቶኖ! ዳሚሲክ ግሮትዋ። ኤስ ዜሞቲ ንቶክ ትችና ዉዛሶን ሄፕሳ ደይ ዎልግራ ንቶክ ትችፋናነ ታን ኣነ ኦምሱዋዋ። ኤስ ባር ደይ ንቶትን ኤሻስን ኦዳናክ ችማናክዋ።
1 Taitu, au tur yomanin, Regah wanawananamaim kwaniyasisir, sawar ta’imon kwa isa akikirum maiye isan i men biyou eo’ohow, anayabin iti tur boro kwa natafafari.
2 ካንኒማቶ ሃነት ፌሴ ማጙ ዉዛሶን ዛግሴፌ ባሶስታን ቴትንትሶን ኦድት፥ ሃርኮ ኩኑ ሾልሱዋ ይሴፌ ባሶስታን ቴትንትሶን ኦድትዋ።
2 Sabuw haru’ube tuwetuwenih naatu kakafin sinafuyah isah i matatoniwa’an, anayabin boro hinaokikin a’ar mo’oh hina’afuw.
3 እንኖ ሀኦሶን አያናክ ሺጴት ፋኒስ ጌሮኪ ቢስቶኒ ስትሪሲክ ስኖይናሮን የሱስ ክርስቶስ ባር ባሪክ ቴቴት ፋኒር ስንና ቦርአ ፉቶሲክ ሃርኮ ኩንዋ።
3 Baise kwanaso’ob it i anababatun afu’afuw tabaika, naatu Anunin Kakafiyin ana fairamaim God takwafir Jesu Keriso ana gewasin isan tao ra’ara’at, naatu biyat ana’a’afuw isan men tabitumitum.
4 ቴቶክ ሾልስር ስንፋናነ ታ ሾዎ ዉዛክ ቴቶናክ ችማናዋ፤ ጌሮኪ ቤስቴፋ ስትሪሲክ ቴቴፌ አሱ ፌፋናነ ታ ባሳስታን ደናሎኖን ቴቶና ዉዝና ፋርዋ።
4 Ayu nati biyat ana’a’afuw isan i ayu abitumatum,
5 ታ ኮንቴናሪ ናጝንሲናሪ ዎኖቱ ሃርኮ ኩንኒዋ፤ ኮንቶናሲክ ደይ ብንያምኒ አስቴሴሪስን ስና እስራኤላዊዋ፥ ኤስ ባርስታን ካብ ቾዋ ታ እሳ ሙዳባ ፎንቶ እብራዊዋ፥ አይሁድኒ ቱማሲ ኦድኒ ቾዋሲክ ስንፋናነ ታ ፌርሳዊዋ።
5 Anayabin ayu atufuw fur ta’imon ufunamaim au ar kanabin hi’afuw, naatu ayu Israel hai rara, Benjamin ana bigane ana, Hebrew hai rara anababatun, ofafar baifanabowayan, naatu Pharisee ana kou’ay orot ta,
6 አይሁድኒ ሜኒ ሀይማኖትሲ ቾውኒ ኮኖክ ስንፋናነ ቤቴክርስታኒሶን ቦጌት ፋናርዋ፥ ቱማሶን ኦድደ ኦኮ ስንኒ ቾዋሲክ ስንፋናነ ዝናባ ፎንቶኖንቱ ፋፋጝዋ።
6 baibobowenayan, ekaleisia ana gurusenayan orot, ofafar etei abosiyasiyar naatu men yait ta ubar itu’umih.
7 ኤስ ዜሞ ስንናክ ታክ ኬእኒርዋ ይራ አማነት ፋና ዉዛሲክቶ ዙቴራ ክርስቶስኒ ቾዋሲክዋ እያት ኬእኖይ ዉዛ ዛግራቱ ፋድጝዋ።
7 Naatu sawar iti aitah hai yabih gagamih arouw ao, Keriso bi’obaiyu iti sawar etei hai yabin i en.
8 ኤስ ባርስታን ኦማ ዳምታ የሱስ ክርስቶስኒን አሩስታን ደናሎ ኦማ ዉዛ ኣፋ ስንናማቶ አማነፋና ቦርአ ዙታምባሴ አሲን ኬእኖር ዛግራቱ ፋድጝዋ፤ ባሪክዋ እያት ዙታምባሴ አሲን ቱርኪን፤ ክርስቶስኒን ዳናክዋ እያት ዙታምባሴ አሲን ዲማ ዛግራ ፋድን።
8 Men nati sawar akisin, baise sawar etei’imak hai yabih i en, anayabin ata Regah Jesu Keriso ana gewasin iti sawaramaim afufufun ana gewasin i ra’at sawar etei natabiren. Imih ayu Jesu wabinamaim sawar etei kakafih arou ao ai hamiyen abi’akir, saise Keriso anab
9 ኤሲስ ደይ ቱማሲማቶ ፋ ታ ኦኮሶን ቤይፋት አማንቶሲማቶ ፋ ሀኦሲ ኦኮኖን ክርስቶስኒን አማንቶክ ዳናናክናዋ ባርኔን አነ ደይ ፎናክናቱ ዛግንዋ።
9 nowau’umih namatar nayamutufuru, men ofafaramaim, baise Keriso anabitumitumimaim boro nayamutufuru anan God biyan anatit.
10 ክርስቶስኒንናዋ ክርስቶስኒ ክቱን ካቡኒ ሁግናሶንና አሩናክና፥ ሻናባሶን ደይ ሃኤር ስናናክናዋ ክቱባሲክኑ ደይ ባሳይሲማቶ ስናናክናቱ ካልቴፋዉጝዋ።
10 Ayu akokok i Keriso anaso’ob, morobone mimisir ana fair auman anaso’ob, naatu ana bai’akir turin anab ani’akir, momorobobe ana morob.
11 ኤሲስማቶ ደይ ክትናኔን ኦርፎ ካብራ ካክ ፎና ባሮን አብድ ዛግፋዉጝዋ።
11 Saise God boro morobone niyawasu anamisir.
12 ሀን ባሮን ዙትራ ሀሽኑ ኣነ ኤጱትዋ፥ ወደይ ሀን ባሪክቶ ዙታምባሴ አስን ዳንጝዋ ኡክ ኣፋ ችማናዉዛ። ስኑንታኖ የሱስ ክርስቶስ ታን ባሳር ዛግሬ ታክ ሆሲና ዎሱማሶን ዳናናክ ኤክ ስና ኤላናክቱ ዱዶናዋ።
12 Men kwananot ayu sawar etei i abaika, o anunuw ana yomanin aisawarika, en baise boro’ika bainamih anununuw, anayabin Keriso au siwar baitu isan i inonowatika inu’in.
13 አይኒ ሜያነ! ሀሽኑ ታ ሀምማ ካርእጝዋ ይራ ኣፋዋ ፋዱናዉዛ፥ ስኑንታኖ እሳ ዉዛቱ ዛጉናዋ፥ ኦርፎናክ ፋ ባሮን ዳጌት ስንናስታኪ ፋ ባርኪ ሀምማ ካርአናክ ሾጞናዋ።
13 Taitu, ayu aso’ob nati sawar bain isan i boro’ika bainamih anan, baise sawar ta’imon asisinaf i tit, abisa ufu’une i nuhubur naatu abisa nou’une inu’in i bainamih anununuw.
14 ዎሱማናሶን ዳናናክ ስንናስታ ፋ ኮእኒ ድማስታ ሀምማ ካርአናክ ኤላናዋ። ኤስ ዎሱማስ ደይ ሀኦስ ክርስቶስ የሱስኒኪ ካሞ ታክ ደን ሳማክ እማና ኮእባ ፎንቶ ካስዋ።
14 Ayu asinaftobon ananunuw yomanin anisawar, naatu mar ana siwar Keriso Jesu wanawananamaim God ea’afu anab.
15 ኤሴ አያናኒ ፎሲክ ችማ እንኖ ኤስ ኤፋቴና ያዳታስ እኖኪክ ፎናክ ሾልሱዋ፤ ንቶትን ኦር ኦር ክሱኒ ሳፋራ ጋነንትስሲ ፋፋናነ ኤስ ሳፋራሶን ሀኦስ አምማ ንቶክ ዛጉናዋ።
15 It moumurit na’in iyabowat ayubitane orot babin tamamatar i boro not ta’imon iti na’atube tananot, baise sawar afa isah o men kubibasit, God boro isa nasinaf hinirerereb inaso’ob.
16 ኣፍፋርኑ ስኑን ሀኦስ እኖክ አምማኖን ቤስና ፉቶሲክ ኤክ ስና ሀማኒዋ።
16 Imih, it abisa turobe marasika tabaib i tanabukikin tani’ufunun.
17 አይታሳክቶኖ! ታ፤ ቤስና ዛልፋሲክ ዞኑስቶትክ ማእ ኡትዋ፥ እንኖ ቤሲኒ ዛልፋሲክ ዞኑስቴሴፌ ባሶትን ደይ ማእስራ ቢትዋ።
17 Taitu au yawas kwani’u’uru, naatu sabuw afa hai yawas gewasin abi’obaiyi i kwani’ufnunih.
18 ዜሞ ስናክ ሾዎ ካባ ንቶክ ማኬናሲማቶ ሀሽኑ ደይ ሀራፍናሶን ዉኪት ማኮናዋ፥ ሾዎኒ ሜያ ፌሴፌ ፎቤሲሲክ ክርስቶስኒ ሜስቀሊሲ ጉማ ስነቴዋ።
18 Anayabin abisa boun ao kwanonowar i marasika mar moumurih maiyow ao kwanowaraka. Baise boun i yau rererey yen maturu re auman ao, sabuw moumurih na’in hai ma hai remoramaim hisinaf Keriso onaf afe’en momorob i hai rakit matar.
19 ካትቤሲስ ባሶክ ሀኦቤስዋ፤ ኢቹ ዉዛስ ባሶክ ኡልፍንቤስዋ፥ ሳፋራቤሲስ ደይ ሀን ዳስታኪርዋ፥ ኤስ ባሪ ቦርኣ ባሶ ኮኣስ ደይ ትሹዋ።
19 Naatu hai yomanin i gurugurusenamaim ema’am, kabutih i hai god matar, tibi’o’orot boro biyah na’ohow, anayabin hai not i tafaram ana sawar.
20 ስኑንታኖ እንኖ ዳኒስ ደን ሳማዋ። ደኑን ዮኒ ፋትር ስና ዳም የሱስ ክርስቶስኒንቱ ካልታናክ ኦደት ፋኒዋ።
20 Baise it i mar ana fef tabai tama’am, imih ata baiyawasenayan ata Regah Jesu Keriso nati’ine na isan tama takaif tanuwanuw.
21 ባር ሀን ኩፕኒ አቱኒሶን ሶሎክ ባሳ ኡልፍንኒ አቱሲማቶ ስናናክ ዛጉናዋ፤ ኤስ ባሮን ደይ ዛጉናስ ዙታምባሴ አሲን ሀእሱኒ ሁግናባሲ ስካሎሲ ዛጉናክ ባሪን ችኒፋ ሁግናባሲክዋ።
21 I boro ana fairamaim sawar etei nabow babanamaim naya naatu it biyat himorob tiriririm boro nabotabiren hinan bonamanamarin hinamatar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.