Efésios 1
jnje (JNJE) vs NVI
1 ሀኦኒ ፍቃድክ የሱስ ክርስቶስኒ ዎሲ ስና ጳዉሎስኒኪን፥ የሱስ ክርስቶስኒክ አማናምቶ ስና ኤፌሶኑክ ፌሴ ኮርቶኒ ሜያክ፥
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis em Cristo Jesus que estão em Éfeso:
2 አባ ሀኦኒስኪንናዋ ዳም የሱስ ክርስቶስኒክንና ኦቱማሴዋ ናጋሴ ንቶክ ስንፋውጝዋ።
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 ደን ሳማኪ ፋ አያናኒ ኤባ ዙታምባሴ አሲክ ክርስቶስኒኪ ካሞ እኖትን ኤቢስ ዳምኒ የሱስ ክርስቶስኒ አባ ስና ሀኦሲክ ጋላታ ስንፋውጝዋ።
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.
4 ኮርቶናዋ ዝናባ ፎንቶና ስናኒክ ሀን ዳስ ቴስቶኖይፌን ዜምማ ክርስቶስኒኪ ካሞ እኖትን ኮሪዋ።
4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.
5 ሀኦኒ ማአ ፍቃድ ስኒን የሱስ ክርስቶስኒኪ ካሞ ባሪ ናንጎታ ስንናኒክ ዜምማ ኬሽታንባሲክ እኖትን ኮሪዋ።
5 Em amor nos predestinou para sermos adotados como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,
6 ኤስ ባሮን ደይ ዛግናስ ሹንቶ ናዉባስኪ ካሞ ባክ እኖክ እምና ኡልፍንቶ ኦቱምባስ ጋላታምቶናክዋ።
6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.
7 ኤስ ባሮን ደይ ዛግናስ ሀኦሲ ኦቱምኒ አርኩታን ካብ ቾዋ እኖትን ሹና ናዉባሳ ሀንናክ ፉርቴራ ሚርአኒሲ ፋክያኖን ዳንኒዋ።
7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,
8 ቴችማ ዙታምባሴ አሲክናዋ ያዳታክና፤
8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.
9 ሀኦስ አላማባሲክ ክርስቶስኒኪ ካሞ ዜምማ ኮፓኤናማቶ ፍቃድባሲ ኣቾ ቾዋኖን አሩኒክ ዛግዋ።
9 E nos revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,
10 ዎንባስ ካርፋና ካባሲክ ዎስቶታ ፌሹና ኮፖባስ ሳማክናዋ ሀን ዳስታክና ፋሴ ቴስቶ ዙታምባሴ እሳሪክ እሳ ክርስቶስኒ ሀእሱኒ ስካሎሲ ስናናክዋ።
10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.
11 ዙታምባሴ አሲን ፍቃድባሲ ኪቶኒማቶ ዎስቴፋ ሀኦስ ዜምማ እኖክ ኮፓኤና ኮፖሲማቶ ክርስቶስኒኪ ካሞ ባሳ ኬን ስንናኒክ እኖትን ኮሪዋ።
11 Nele fomos também escolhidos, tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,
12 ኤስ ባር ደይ ስንናስ ክርስቶስኒን አብድኒ ዛጉኒክ ቴሱኒር ስና እኖኪ ካሞ ሀኦሲ ኡልፍና ጋላታምቶናክዋ።
12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.
13 ንቶ ደይ ፉቶኒ ካማሶን፤ ኤስ ባር ደይ ፋሩኒ ምስራቹኒ ካማሶን ኦደራ አማነቲ ካባሲክ ንቶክ አብድ ግርቴ ኮርቶ አያናሲክ ማታማ እቼትዋ።
13 Nele, quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados com o Espírito Santo da promessa,
14 ኤስ አያናስ ኡልፍንባሲክ ጋላታ ስናናክ ሀኦ ባሪር ስና ባሶትን ዙትራ ፉሮና ካባኔን ዳናኒክ ፋ ርስትኒሲክ ካብድዋ።
14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.
15 ኤስ ባሪ ቦርኣ ዳምኒ የሱስኒክ ፋ አማንቶኒትሴዋ ኮርቶኒ ሜያ ዙታምቤሲሴ አሲክ ፋ ኬሽታንትሴ አስን ኦደራ፥
15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,
16 ሺጶናሲክ ንቶትን ያዳቴት ንቶ ቦርአ ሀኦናሶን ጋላቶሶን ኣነ ቤዩት።
16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.
17 ኡልፍንኒ አባ ዳምኒ የሱስ ክርስቶስኒ ሀኦሶን ማእስራ አሩሶትክ ቴቹምነዋ አምማ ክስሬ ቢኒ አያናሴ ንቶክ እምቶናክ ሺጴፋዉጙዋ።
17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, lhes dê espírito de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.
18 ኤሲስማቶ አዉነ ፋ አብድክ ቴግቴሴትማቶናዋ ኮርቶኒ ሜያ ዋራሶነክ ፋ ኡልፍንቶ ርስትስ አዉነ ፋ አካማ ስንናማቶን አሩሶትክና ንብንትሲ ኣፋ ጋቾናክ ሺጴፋዉጙዋ።
18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos
19 — ausente —
19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.
20 — ausente —
20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,
21 አባ ሀኦስ ክርስቶስኒን ሳማኪ ኦእታ ቴሽባስታ ዱሲናስ ኣፋ ሀእሱታናዋ ሀእሱኒ ሁግናስታና ደይ ሁግናነዋ ዳም ስናሲ ደናሎነ ደይ ኤሲስማቶ ሀን ዳስታክ ኮእባ ስኖይናሮን ዮኒ ዳስታክ ሱናኔን ደናሎ ስና ሱና እማዋ።
21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.
22 ሀኦስ ዙታምባሴ ባሳ ሀእሱሲ ስካሎሲ ሀእኡናክ ዛጊዋ። ቤቴክርስታኒሲክ ደይ ዙታምባሴ አሲስታን ደናሎ ስናናክ ቴት ዛግዋ።
22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou como cabeça de todas as coisas para a igreja,
23 ቤቴክርስታኒስ ደይ ባር ዙታምባሴ አሲን ኣፋ ኡግናክኑ ዙትሬ ቱንፌና ባሳ ቱማ አቱባስዋ።
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.