Apocalipse 8

jnje (JNJE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ፋንቱስ ናፉንሳ ማታማሶን ጋችፌና ካባሲክ እኩሊ ሳአት ስንኒሮን ሳማስታክ ሻኩ ስኒ።
1 Quando abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu, quase por meia hora.
2 ሀኦሲ ስና የርሴፋ ሀኦሲ ናፉን ዎሲያኖን ደይ ቢን፤ ባሪኪቶክ ናፉን ማርካታ እምቴ።
2 E vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 ዋርቄኒ ክርቅዳ ኤጶ ኦማ ሀኦኒ ዎሲያ ያራ ሾኣሲ ቴሻ የሬ፤ ዝግሞሲ ስና ፋ ዋርቄኒ ሾኣስታ ኮርቶኒ ሜኒ ሀኦኒ ሺጶስኔን እማናክ ሾዎ እጣና ባሪክ እምቴ።
3 Veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para que o oferecesse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 እጣናሲ ቹዋ ኮርቶኒ ሜኒ ሀኦኒ ሺጶስኔን ሀኦሲ ዎሲኒ ኩሹስን ሀኦሲ ስና ኬሲ።
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso com as orações dos santos.
5 ኤሴን ኦርፎ ሀኦሲ ዎሲያ ክርቅዳሶን ኤጳ ሾኣስታን ጌያ ኮላ ቱኒራ ሃት ዳስታ ሀእ፤ ኤስታን ደዶ፥ ናፍቶኒ ካማ፥ ካዉና ደይ ዳኒ ሾርኮ ስኒ።
5 Depois do anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o lançou sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 ናፉን ማርካታ ኤጶ ሀኦሲ ናፉን ዎሲያ ማርካታቤሲሶን ፉጋክ ሆሬሴቴ።
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 ቴሱኒ ሀኦሲ ዎሲያ ማርካታሶን ፉግን እሮኒ ሸአነዋ ሀርንነ ዎእቶ ጌያ ስኒ፤ ሃት ዳስታ ደይ ሀቴ፤ ዳሲ ኬዝ ኩሹስን እሳ ኩሹ ስንኒ ባር ኪቼ፤ እኦሲክቶኒ ኬዝ ኩሹስን እሳ ኩሹ ደይ ኪቼ፤ ቦደራ ድ ኩዋስ ደይ ዙቴራ ኪቼ።
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, que foram lançados na terra; e foi queimada a terça parte da terra, a terça parte das árvores, e toda a erva verde.
8 ሄፕሳኒ ሀኦሲ ዎሲያ ደይ ማርካታሶን ፉግን እኛ ኣማነ ፋ ዉዛ ሳሜት ዬት ባሪስሲ ሀእቴ፤ ባሪሲ ኬዝ ኩሹስን እሳ ኩሹስ ሀንና ስኒ።
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e foi lançado no mar como que um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 ባሪስሲ ፋሴ ካባሬሬ ቴስቶሲክቶኒ ኬዝ ኩሹስን እሳ ኩሹስ ክቲ፤ ማርካቢሲ ኬዝ ኩሹስን እሳ ኩሹ ትሺ።
9 E morreu a terça parte das criaturas viventes que havia no mar, e foi destruída a terça parte dos navios.
10 ኬዝሳኒ ሀኦሲ ዎሲያ ማርካታሶን ፉግን ቶንኒማቶ ሳሜት ፋ አካማ ባኩራስ ሳማን ኬሬ ዎርእ፤ ኬሬ ዎርናስ ደይ አካሲ ኬዝ ኩሹታን እሳይስታናዋ አካሲ ኮርአታናዋ።
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas.
11 ኤስ ባኩራሲ ሱና ደይ እሬቶ ይስቴራቱ ቴግቴፋ፤ አካሲ ኬዝ ኩሹስን እሳ ኩሹስ ሱቃሮ ስኒ። አካስስ ሱቃሮ ስንና ቦርአ ሾዎ አሱኒ ሜያ ክትሴቴ።
11 O nome da estrela era Absinto; e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 አቼችሳ ሀኦሲ ዎሲያ ማርካታሶን ፉግኒ አዋሲ ኬዝ ኩሹስን እሳር፤ አሳሲ ኬዝ ኩሹስን እሳር፤ ባኩራሲ ኬዝ ኩሹስን እሳር ኪቼ፤ ኤስ ባሪ ቦርኣ ኤስ ባርኪቶኒ ኬዝ ኩሹስን እሳር ታልሜ፤ ኤሲሲክ ዎናሲ ኬዝ ኩሹስን እሳይሴዋ ዋላሲ ኬዝ ኩሹስን እሳይሴ ቻሬፋ ፎንቶ ስኒ።
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhante, e semelhantemente a da noite.
13 ኤሴን ኦርፎ ደይ ቢና እሳ አሪማ ሳማሲ ጋነታ ፉልት አካማ ካማክ፦ «ፉእቴ ሀኦሲ ዎሲያ ኬዚስ ማርካታቤሲስ ካማኖን ኦድስሴፌ ካባሲክ ሀን ዳስታኪ ፌ አሱኒ ሜያ ሀይቡቤስጝዋ! ሀይቡቤስጝዋ! ሀይቡቤስጝዋ!» ይት ቻግፌን ኦደን።
13 E olhei, e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com grande voz: Ai, ai, ai dos que habitam sobre a terra! por causa dos outros toques de trombeta dos três anjos que ainda vão tocar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.