Apocalipse 7
jnje (JNJE) vs NVT
1 ኤሴን ኦርፎ አቼች ሀኦኒ ዎሲያ ዳሲ አቼች ፋሽታ የሬፌን ቢን። ባሶ ሀን ዳስታክ ስኑን ባሪስሲ ወደይ እኦስታ ስሩ ስሩኖይናማቶ አቼች ፋሻስን ያፋ ዳሲ ስሩኖን ኤጴቴ።
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 ሀየዋ ሀኦሲ ማታማኖን ኤጶ ኦማ ሀኦኒ ዎሲያ አዋኬስና ዳን ያፌን ቢን። ዳሶንናዋ ባሪሶንና ሚርኦናክ ሀእሱኒ ሁግና እምቴና ሀኦሲ አቼች ዎሲያክ ካምባሶን ቴግራ፦
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 «ሀኦኒስ ዎስትኛኒ ሜኒ ስናስታ ማታማ እቻኒ ካባኔን ዳሶን ስኑን ባሪሶን ወደይ እኦሶን ሚርኦትታ» ይራ ቻጊ።
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 ማታማሲክቶ ባሶስታ እቼና አሱኒ ሜኒ ፋዳሶን ኦደን። እስራኤልኒ አስቴሴሪስን ትሬ አቼቻስሬ አቼቼ ኩማ።
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 ዩዳኒ አስቴሴሪስን አሲሬ ሄፔ ኩማ፤ ሮቤልኒ አስቴሴሪስን አሲሬ ሄፔ ኩማ፤ ጋድኒ አስቴሴሪስን አሲሬ ሄፔ ኩማ፤
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 ኣሴርኒ አስቴሴሪስን አሲሬ ሄፔ ኩማ፤ ንፍታለምኒ አስቴሴሪስን አሲሬ ሄፔ ኩማ፤ ምናሴኒ አስቴሴሪስን አሲሬ ሄፔ ኩማ፤
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 ስሞንኒ አስቴሴሪስን አሲሬ ሄፔ ኩማ፤ ሌዊኒ አስቴሴሪስን አሲሬ ሄፔ ኩማ፤ ይሳኮርኒ አስቴሴሪስን አሲሬ ሄፔ ኩማ፤
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 ዛብሎንኒ አስቴሴሪስን አሲሬ ሄፔ ኩማ፤ ዮሴፍኒ አስቴሴሪስን አሲሬ ሄፔ ኩማ፤ ብንያምኒ አስቴሴሪስን አሲሬ ሄፔ ኩማ።
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 ኤሴን ኦርፎ አካማ ሾዎ አሱኒ ሜያኖን ቢን፤ ኤስ ባሶ ደይ ዳራሳስንናዋ አሲቴሴሪስንና፤ ኬና ኬናስንናዋ ሾዎ ቴሳ ኖኖ ዎሉምሴፌ ባሶስን ኬሳ አሱኒ ሜያዋ፤ ኤስ ባሶ ፎሮ ድቻ ማማ ማየሬ ደያንኒ ቶሻ ኩሹቤሲስ ኤጴሬ ዝግሞሲ ስንታናዋ ፋንቱሳ ስንታና የርሴፌር።
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 አካማ ካማክ ቻጌሴት፦
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 ሀኦሲ ዎሲያኒክቶ ዙቴራ ዝግሞስታናዋ ኩርኡኒ ሜኒ ብራቶስታና ደይ አቼች ካባሬሬ ዉዛሲክቶኒ ብራቶታና የርሴፋር፤ ዝግሞሲ ስንታ ስንቤሲሲክ ሀኦሲክ ሳጋደሴቴ።
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 ደይ፦
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 ኩርኡኒ ሜያስን እሳይስ ሀጝ ታኪ ዎል ሌ፦ «ሀን ፎሮ ድቻ ማማ ማዮ ባሶ ኦኖትናይስንሶ? አይን ዬሴቴሪንሶ?» ይ።
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 ታ ደይ፦ «ዳሚሶ ነቱ አሪፌርዋ» ይን፤ ባር ደይ፦ «ሀን ባሶ አካማ ሻናሶን አቴ ዬሴርዋ። ማምቤሲሶን ደይ ፋንቱሳ ሀንናክ ሜእሴሬ ፎሮ ዛግሴቴዋ።
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 ኤስ ባሪ ቦርኣ ሀኦሲ ዝግሞኒ ስና ፌሴፋት ዋላክናዋ ዎናክና ቤቴሜቅደሲሲ ዎስቴሴተርዋ፤ ዝግሞስታ ድ ባር ደይ ባሶክ ዱርካኒቤሲ ስናና።
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 ሀንኔን ኤካሎ ኣፋ ማክቶሶነዉዛ፤ ኣፋ እክቶሶነዉዛ፤ አዋስ ኣፋ ኪቹናዉዛ፤ ቶኒ ኖእሳስ ደይ ኣፋ ኪቹናዉዛ።
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 ዝግሞሲ ጋነሲ ፌ ፋንቱስ ባሶ ኬሜር ስናና፤ ካኒ አካኒ ኮርኣስ ፋና ድማ ባሶትን ዞንሱና፤ ሀኦስ ሀራፍቤሲሶን ኣፍቤሲስን ኩአና» ይ።
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.