Apocalipse 19
jnje (JNJE) vs NVI
1 ኤሴን ኦርፎ ኤካ ይፋ ሾዎ አሱኒ ካማነ ፋ ቴጋ ካማ ሳማን፦ «ሃሌ ሉያ! ፋቱነዋ ኡልፍንነ ደይ ሁግናነ ሀኦኒስርዋ!
1 Depois disso ouvi no céu algo semelhante à voz de uma grande multidão, que exclamava: "Aleluia! A salvação, a glória e o poder pertencem ao nosso Deus,
2 ማጝሱኒ ካርባስ ፉቶ ደይ ልኪዋ፤ ዳሶን ጌርኬስባሲክ ኪንስ አርኪ ጌርኬስፋ ባሮን ማጝሱ ካርአ ኬእ። ባሮን ኬኡክ ዎስትኛኒ ሜኒ ሀንናሲ ጉማኖን ካስቴ» ይፌን ኦደን።
2 pois verdadeiros e justos são os seus juízos. Ele condenou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição. Ele cobrou dela o sangue dos seus servos".
3 ሄፕሳ ደይ፦ «ሃሌ ሉያ! ባሪስን ኬስፋ ቹዋስ ኮእባኔን ኮእባ ፎንቶኖን ኬሳና!» ይሴት ቻጌሴቴ።
3 E mais uma vez a multidão exclamou: "Aleluia! A fumaça que dela vem, sobe para todo o sempre".
4 ሄፓስሬ አቼቼ ኩርኡኒ ሜናዋ አቼች ካባሬሬ ዉዛሲክቶነ ዝግሞባስታ ድ ሀኦሲክ ስንቤሲሲክ ጋንደሴሬ፦ «ኣሚን፤ ሃሌ ሉያ!» ይሴት ሳጋደሴቴ።
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, e exclamaram: "Amém, Aleluia! "
5 ኤሴን ኦርፎ፦ «ባሮን ድጌፌ ዎስትኛኒ ሜያ ዙታምኒትሴ፦ ጋሮ ጋሮስናዋ፤ አሪኪ አሪኪስና ሀኦኒሶን ጋላቶሶትዋ!» ይፋ ካማ ዝግሞስታን ኬሲ።
5 Então veio do trono uma voz, conclamando: "Louvem o nosso Deus, todos vocês, seus servos, vocês que o temem, tanto pequenos como grandes! "
6 ሾዎ አሱኒ ሜኒ ካማ፤ ዎርአ አካኒ ካማ፤ አካማ ደዶኒ ካማነ ፋ ካማ፦ «ሃሌ ሉያ! ዙታምባሴ አሲን ችምፋ ዳማ ሀኦኒስ ታቴዋ!
6 Então ouvi algo semelhante ao som de uma grande multidão, como o estrondo de muitas águas e fortes trovões, que bradava: "Aleluia! pois reina o Senhor, o nosso Deus, o Todo-poderoso.
7 ፋንቱሳ ሳርግ ካርና ቦርአናዋ ባሳ ማሪያስ ቴትባሶን ሆሲና ቦርአና ያኒ ግሮኒዋ! ደይ ግራ ዛጉኒ፤ ደይ ሀኦሶን ኡልፍንሱኒ።
7 Regozijemo-nos! Vamos nos alegrar e dar-lhe glória! Pois chegou a hora do casamento do Cordeiro, e a sua noiva já se aprontou.
8 ፓልፓልፋ ካይማ ኬሹ ማማ ማያናክ ባሪክ እምቴ፤ ሴሳ ማማስ ኮርቶኒ ሜኒ ኦኮ ዎስቶስዋ» ይፌን ኦደን።
8 Foi-lhe dado para vestir-se linho fino, brilhante e puro". O linho fino são os atos justos dos santos.
9 ኤሴን ኦርፎ ሀኦሲ ዎሲያ፦ «ፋንቱሳ ሳርግሲ ቴግቴ ባሶ ሱስቶዋ» ይራ ትቹዋ ይ። ቱሲራ ደይ «ኤስ ባር ደይ ሀኦሲ ፉቶኒ ካማዋ» ይ።
9 E o anjo me disse: "Escreva: Felizes os convidados para o banquete do casamento do Cordeiro! " E acrescentou: "Estas são as palavras verdadeiras de Deus".
10 ታ ደይ ሀኦሲ ዎስያኒ ዎቾሲ ሳጋዶናክ ስንናሲክ ጋንደን፤ ስኑንታኖ ባር፦ «ቤይዋ! ኤካ ዛጉታታዋ! ታ ደይ ኔኔንናዋ የሱስኒ ዛላሶን ኤጳት ፌሴ አይኔሳክቶኔንና አነ ዎስትኛዋ፤ ሀኦሲክ ሳጋዶዋ! የሱስ ማኬና ዛላስ ራጅኒ አያናዋ» ይ።
10 Então caí aos seus pés para adorá-lo, mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e como os seus irmãos que se mantêm fiéis ao testemunho de Jesus. Adore a Deus! O testemunho de Jesus é o espírito de profecia".
11 ኤሴን ኦርፎ ሳማ ጋቼን ቢን፤ ኤስታን ፎሮ ፋዛ ደይ ቢን፤ ፋዛስታ ድ ባር አማናምቶናዋ ፉቶና ይስቴሬቱ ቴግቴፌ፤ ባር ልኪክ ማጝሱ ካርአሪ ደይ ኔቤር።
11 Vi o céu aberto e diante de mim um cavalo branco, cujo cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e guerreia com justiça.
12 ኣፍባስ ጌኒ ዊኖነ ፋር፤ ቴትባስታክ ደይ ሾዎ ዛዉድ ፋሴር። ባርኔንን ኦማ ኦኑ አሩኖይና ሱና ባሳስታ ትቼራ ፋር።
12 Seus olhos são como chamas de fogo, e em sua cabeça há muitas coroas e um nome que só ele conhece, e ninguém mais.
13 ባር ሀንናክ ሀጱክቶ ማማ ማዮ፤ ሱንባስ ደይ ሀኦኒ ካማዋ።
13 Está vestido com um manto tingido de sangue, e o seu nome é Palavra de Deus.
14 ፎሮ ፎሮ ፋዛሲክቶታ ዲሴ ፎሮ ካይማ ኬሹ ማማ ማዮ ሳማኪ ሜያ ታርኦሲክቶ ደይ ኦርፎባሴ ሀሜት ፋሴር።
14 Os exércitos do céu o seguiam, vestidos de linho fino, branco e puro, e montados em cavalos brancos.
15 ዳራሳክቶኒን እቻና ካጋ ሲፎ ባሳ ኖኖስን ኬስ፤ ብታኒ ሃሮክ ደይ ሀእሱና፤ ባር ዙታምባሴ አሲን ችምፋ ሀኦሲ ዴሱ ግአኖን ቤሲፋ ዋይኒን ኡሻሲ ትኡኒ ድማሶን የርአና።
15 De sua boca sai uma espada afiada, com a qual ferirá as nações. "Ele as governará com cetro de ferro". Ele pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus todo-poderoso.
16 ማምባስታናዋ ችካባስታና፦ «ታቶኒ ሜኒ ታቶ፤ ዳምኒ ሜኒ ዳም» ይፋ ሱና ትቾ።
16 Em seu manto e em sua coxa está escrito este nome: REI DOS REIS E SENHOR DOS SENHORES.
17 ኤሴን ኦርፎ አዋስሲ የሬ እሳ ሀኦኒ ዎሲያ ቢን፤ ባር ሳማስታ ፉልፋ ካሳሲክቶክ ቴጋ ካማክ ቻጋ፦ «አሪኪ ሀኦሲ ኮታስኪ ዮት! ደይ ዙቶት!
17 Vi um anjo que estava de pé no sol e que clamava em alta voz a todas as aves que voavam pelo meio do céu: "Venham, reúnam-se para o grande banquete de Deus,
18 ታቶኒ ሜኒ አሻሶን፤ ሜያ ታርኦኒ ሜያኖን አጃጀፌ ባሶ አሻሶን፤ ችም ኔቦኒ አሱኒ ሜኒ አሻኖን፤ ፋዛሲሮንናዋ ፋዛሶን ኤልስፌ ባሶ አሻሶንና፤ ብርማዱማቤስ ፋና አሱኒ ሜኒ አሻኖንናዋ ቦዝኒ ሜኒ አሻሶንና፤ ጋሮ ጋሮሳ አሻኖንናዋ አርኪ አርኪሳ አሻኖንና፤ ኣፌ አሱሳ አሻኖን ስኑን ያራ ዙትራ ሙት!» ይ።
18 para comerem carne de reis, generais e poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos: livres e escravos, pequenos e grandes".
19 ኤሲስማቶ ጎኞስ፤ ሀን ዳስታኪ ታቴ ሜያኔንናዋ ባሶ ሜያ ታርኦሳክቶኔንና ፎሮ ፋዛስታ ድ ባርኔንናዋ ባሳ ሜያ ታርኦሳክቶኔንና ኔቦክ ዙቴሴሬ ፌሴቴን ቢን።
19 Então vi a besta, os reis da terra e os seus exércitos reunidos para guerrearem contra aquele que está montado no cavalo e contra o seu exército.
20 ስኑንታኖ ጎኞስ ኦቴ፤ ባርኔን አነ ስንባ ሾዎ ቢስቴራ አሪቶኖይ ዉዛሶን ዛግት ፌ ኤሽኛ ራጁኡስ ደይ ኦቴ፤ ባር ጎኞሲ ታካ ፋና ባሶትንናዋ ጎኞሲ ሱራክ ሳጋዴት ፌሴ ባሶትንና ቢስቴራ አሪቶኖይዉዛ ዛጉክ ዳግሲት ፌር፤ ኤስ ሄፒስ ኪችፋ ካዎ ጌኒ ባሃሪስሲ ካቤሲሴ ሀቴሴቴ።
20 Mas a besta foi presa, e com ela o falso profeta que havia realizado os sinais miraculosos em nome dela, com os quais ele havia enganado os que receberam a marca da besta e adoraram a imagem dela. Os dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 ፉእቴ ባሶ ደይ ፎሮ ፋዛስታ ድ ባሳ ኖኖስን ኬስፋ ሲፎሲክ ዎርቴሴቴ፤ ካሳሲክቶ ዙቴራ አሽቤሲሶን ማራ ጋዉሴ።
21 Os demais foram mortos com a espada que saía da boca daquele que está montado no cavalo. E todas as aves se fartaram com a carne deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.