2 Timóteo 3

jnje (JNJE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ኮእኒ ዎኖ ራክሱኒ ዎና ዮናማቶ አሩዋ።
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos;
2 አሱኒ ሜያ ቴትቤሲሶን ኬሽቴር፥ ዋግኒ ዳናክ ጆሬር፥ ጌኤሴር፥ ቤጋንቴር፥ ሜኤሴር፥ አባ እንቶሲክ አጃጃሞኖር፥ ጋላትቤስ ፎንቶ፥ ኮርቶቤስ ፎንቶ፥
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 ኬሽታንቤስ ፎንቶ፥ ፌሹን ኡሶኖር፥ አሱኒ ሱና ማጝስሴር፥ ቴትቤሲሶን ሀእሱኖር፥ ኬና ቡዱ፥ ማአር ስና ዉዛሶን ኦምቴሴር፥
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 ሞርሜሴር፥ ቴትቤሲ ኦድኖር፥ ቤጋንቶክ ቱምሜ ፌሴር፥ ሀኦሶን ሹናስታን አሽቤሲሶን ግርሱ ሹናር ስኖነ።
4 traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 ሀኦሶን ሺጴድፌርነ ፌር ስንነቱ ቤስቴሴፌ፤ ስኑንታኖ ሀኦሲ ሺጶኒ ሁግናኖን ሞርሜሴፌ። ኤስ ኤፌቴና አሱኒ ሜያስታን ዎክዋ።
5 tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 ኤስ አሱኒ ሜያ ኬያ ኬያስ አቴ ግሪሴፋፌ ሾዎ ቦርቤስ ቱልቴራ ፋና ሾዎ ቴሳ እጋክ ዞኑስቴሴፋ ሆፕያ አያናቤስ ፋና ማሽካሱሶን ባሶ ሀእሱሲ ዛግሴፌ አሱኒ ሜያነ ፌሴቴርዋ።
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências,
7 ኤስ ኤፋቴና ማሽካሱሲክቶ ዎንና ዎንናቱ አርሴሴፌ፤ ስኑንታኖ ፉቶሶን አሩታ ካርአክ ኣነ ችሜሴፌ።
7 que aprendem sempre e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 እያነስናዋ እያንቤሬስና ሙሴኒን ቱጋሴሴቴማቶ ሀን ባሶ ካኑቤሲስ ማጝራ አማንቶኒ ቾዋሲክ ጋንደሴሬ ፌሴቴር ስንና ቦርአቱ ፉቶሶን ቱጋኤሴፌዋ።
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 እያነስናዋ እያንቤሬስና አሲ ጎዋስስ አምማኖን ቤስቴናማቶ ሀን ባሶ ጎዋስ ደይ አሱ ዙታምባሴ አሲ ስና አምማኖን ቤስቶኒር ስንና ቦርአ ኣፋ ዎስቶታ ፌሻናዉዛ።
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 ስኑንታኖ ነ ታ አስሱሶን፥ ታ ፎሶን፥ ታ አላማሶን፥ ታ አማንቶሶን፥ ታ ፋክያሶን፥ ታ ኬሽታናሶን፥ ኤጵና ባሪክ ችምሜ የሮናሶን አሪፋትዋ።
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 ኤሲስማቶ ደይ ካቡግቶናሶንናዋ ኤጳታና ሻናናሶንና አሪፋትዋ። አንሶኪያክናዋ እኮኒዮክና፥ ደይ ልስትራክ ታይስታ ካርአ ቾዋሴዋ ፋኪያክ ኤጳታና ካቡግቶሴ አሪፋትዋ። ስኑንታኖ ዳሚስ ዙታምባሴ አሲስን ታን ፉኤዋ።
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou.
12 ፉቶክ ክርስቶስ የሱስኒር ስንነ ሀኦሶን ግርሲሬ ፎክ ሾልሴፌ ባሶ ዙቴሬ ካቡግቴሴቴርዋ።
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 ስኑንታኖ ማጙ አሱኒ ሜናዋ ኤሽቱኒ ሜና አሱኒ ሜያኖን ኤሸትናዋ ቴትቤሲሲክ ዳጌሴትና ማጙስታ ማጙ ዳይሲሴትቱ ሀሜፌዋ።
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 ስኑንታኖ ነ ኦኪን አሪታማቶ አሪታር ስንና ቦርአ ኤስ አሪታ ባርክናዋ አማነታ ፉቶሲክና ዛጉዋ።
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido.
15 ዳግኔስታኔን ካብራ የሱስ ክርስቶስኒክ አማኖክ ፋሩ ቤስቴፋናማቶ ቴችማ እምፋ ኮርቶ ማፃፋሲክቶኖን አሪትዋ።
15 E que, desde a tua meninice, sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 ኮርቶ ማፃፋሲክቶ ዙቴራ ሀኦሲ አያናኒ ዞንሲያክቱ ትቼርዋ። ኤስ ባር ደይ ፉቶሶን አሱክ፤ ዳጌ ባሶትን ኬኡክ፤ ዳጌት ፎሶን ካኑክናዋ ማአ ፎክ ስንኒ ኡግና እማክ ኬአርዋ።
16 Toda Escritura divinamente inspirada é proveitosa para ensinar, para redarguir, para corrigir, para instruir em justiça,
17 ኤስ ኬእፋናስ ደይ ሀኦኒ አሱ ዛግ ስናናክናዋ ኣፋ ማአ ዎስቶሶን ደይ ዎስቶክ ሆሬር ስንነ ቤስቶናክዋ።
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.